Английский - русский
Перевод слова Rotating
Вариант перевода Ротация

Примеры в контексте "Rotating - Ротация"

Примеры: Rotating - Ротация
Instead, the Earth was rotating about its own axis. После этого происходит его ротация вокруг собственной оси.
I should like to mention three of these issues: overall size of the Council, decision-making process and rotating permanent membership. Хотелось бы упомянуть три из этих вопросов: общая численность Совета, процесс принятия решений и ротация постоянных членов.
Strategic movements, such as rotating and deploying uniformed personnel, will be conducted through the coordination of the Transportation and Movement Integrated Control Centre services using regional air transportation resources. Стратегические перемещения, такие как ротация и развертывание персонала, будут проводиться посредством координации услуг Объединенного центра управления транспортом и перевозками с привлечением региональных воздушных перевозчиков.
In the short term, if increased membership was problematic, rotating membership could provide all with an opportunity to participate. В краткосрочной перспективе в том случае, если расширение членского состава является проблематичным, ротация членского состава могла бы предоставить возможность для участия всем делегациям.
It was also felt that a rotating chairmanship for activities and events among the three project countries would increase their ownership of the project. Считалось также, что ротация председательства на различных мероприятиях между тремя странами, охваченными данным проектом, повысит их личную ответственность за осуществление проекта.
The concept of permanent regional representation, as well as others put forward along similar lines, such as the African common position and permanent regional rotating seats, should not be set aside but should rather be treated with the seriousness that they deserve. Концепция постоянного регионального представительства, а также другие концепции, предложенные в аналогичном ключе, такие, как общая позиция африканских стран и ротация постоянных региональных мест, не должны быть отметены в сторону, наоборот, их следует рассмотреть со всей той серьезностью, которой они заслуживают.
Deploying and rotating military and United Nations police contingent personnel and their equipment; deploying United Nations strategic stocks by air and sea; and providing other transportation requirements during the life cycle of the field operations, including start-up, sustainment, transition and liquidation размещение и ротация служащих военных контингентов и контингентов полиции Организации Объединенных Наций и их снаряжения; развертывание стратегических запасов Организации Объединенных Наций воздушным и морским путем; удовлетворение иных транспортных нужд на всем протяжении полевых операций, включая формирование, осуществление, переходный период и ликвидацию.
Rotating permanent seats can hardly be considered permanent. Если будет осуществляться ротация постоянных членов, то вряд ли занимаемые ими места можно будет считать постоянными.
Rotating venue makes it possible to maintain subregional balance and reinforce relations with the host country. Ротация места проведения заседаний позволяет сохранить субрегиональное равновесие и укрепить отношения с принимающей страной.
Specific examples of policies and practices are: Simplification of questionnaires, including shorter, less detailed questionnaires; Integrated surveys; Rotating sampling for annual surveys; Use of administrative data. Приводятся следующие конкретные примеры стратегий и практики: упрощение вопросников, в том числе сокращение объема вопросников и уменьшение количества вопросов; комплексные обследования; ротация выборок для ежегодных обследований; использование данных административной отчетности.
Rotating appointments could present a challenge for the audited organization and for both the outgoing and the incoming external auditors if not properly managed. Ротация назначений в случае ее неэффективной организации может создать проблему для проверяемой организации, а также как для старых, так и для новых внешних аудиторов.
Rotating sampling for annual surveys; ротация выборок для ежегодных обследований;
Implementation of a new strategy for rotation of contingents and formed police units from ECOWAS, Morocco and Jordan, through United Nations-chartered B-757, shared with UNMIL, as opposed to rotating these military contingents and formed police units through commercial charters Осуществление новой стратегии ротации контингентов сформированных полицейских подразделений из ЭКОВАС, Марокко и Иордании с помощью зафрахтованного Организацией Объединенных Наций самолета «Боинг-757», используемого совместно с МООНЛ; ранее ротация этих воинских контингентов и полицейских формирований осуществлялась на основе использования коммерческих чартерных рейсов
While openly admitting to rotating troops and equipment within and between Darfur and the rest of the Sudan, the Government officials stated that those rotations did not violate the provision of the arms embargo. Первоначально правительство Судана открыто признало, что оно осуществляет ротацию подразделений и их имущества не только в пределах Дарфура, но и между Дарфуром и другими районами Судана, при этом оно заявило о том, что эта ротация не нарушает режима эмбарго в отношении оружия.
The Working Group considered the provision of rotating major and self-sustainment equipment of troop/police contributors every four to five years either under United Nations arrangements or that the United Nations should provide reimbursement if the same rotation was accomplished by the troop/police contributor. Рабочая группа рассмотрела положение о ротации основного имущества и имущества, развертываемого на условиях самообеспечения, стран, предоставляющих войска/полицейские силы, каждые четыре-пять лет либо силами Организации Объединенных Наций, либо с выплатой Организацией Объединенных Наций возмещения, если такая ротация осуществляется силами страны, предоставляющей войска/полицейские силы.