Примеры в контексте "Romany - Рома"

Примеры: Romany - Рома
Improving the quality of education of Romany children is the basic prerequisite for the successful solution of other challenges in the Romany society. Повышение качества обучения детей рома является основной предпосылкой для успешного решения других проблем в этой этнической группе.
A total of 1,067 Romany students attended elementary schools in Slovenia in school year 1998/99; classes with Romany children only have become very rare. В 1998/99 учебном году начальные школы в Словении посещали в общей сложности 1067 учащихся из числа рома, и очень редким явлением стали классы, укомплектованные за счет детей рома.
The regulation of Romany status and the adoption of a special Romany Act are necessary, as was pointed out by the Human Rights Ombudsman in his 1997 report. Как указывал омбудсмен по правам человека в своем докладе за 1997 год, существует необходимость в регулировании статуса рома и в принятии специального закона о народе рома.
The aim of these seminars was to familiarize the participants with the beginning and genesis of racial discrimination, relevant legislation, the subculture of the skinheads, the Romany, and Romany culture and traditions. Цель этих семинаров заключалась в ознакомлении участников с коренными причинами расовой дискриминации, соответствующим законодательством, субкультурой "скинхедов", проблематикой рома, а также культурой и традициями рома.
Regulations in the fields of education and training take into account the specific needs of Romany children, therefore, size regulation is necessary for Romany classes or for classes in which Romany children are included. Предписания, касающиеся образования и профессиональной подготовки, учитывают особые потребности детей из числа рома, которые обусловливают необходимость регламентирования количества учащихся в классах для детей из числа рома или в классах, где имеются такие дети.
The comparison of data for 2006 and 2007 available in the statistical yearbook shows that the share of pupils of Romany nationality has declined at the secondary school level. Сравнение данных за 2006 и 2007 годы, содержащихся в этом статистическом сборнике, показывает, что доля учеников национальности рома сократилась на уровне средней школы.
In the city of Milan the Romany population accounts for one in every 1,000 residents, while in the province of Milan the figure is 0.5, for a total of 1,600 at most. В Милане на каждую тысячу жителей приходится одно лицо из числа рома, тогда как в провинции Милан этот показатель составляет 0,5 человека, и всех рома насчитывается не более 1600 человек.
2.8 On 5 May 1998 Ms. Koptova, together with Miroslav Lacko and Jan Lacko, one of the Romany citizens whose dwellings were destroyed on 21 July 1997, filed another submission before the Constitutional Court. 2.8 5 мая 1998 года г-жа Коптова совместно с Мирославом Лацко и Яном Лацко, одним из рома, чье жилье было разрушены 21 июля 1997 года, направили заявление в Конституционный суд.
Targeted education and appropriate training create preconditions for a gradual change in the value system inside Romany families so that education becomes an accepted value and a prerequisite for successful coping by the Roma with their social, economic and social problems. Целенаправленное обучение и надлежащая профессиональная подготовка создают исходные условия для постепенного преобразования системы ценностей в семьях рома таким образом, чтобы образование стало признанной ценностью и предпосылкой для успешного решения самими рома стоящих перед ними экономических и социальных проблем.
Three special programmes are financed within the Ministry, relating to the preservation and development of the culture and identity of ethnic communities, Romany communities and other minority ethnic communities and immigrants. В министерстве осуществляется финансирование трех специальных программ по сохранению и развитию культуры и самобытности этнических общин, общин рома и других этнических общин меньшинств и иммигрантов.
The Special Rapporteur had urged the Government to take steps, focusing on the media, to prevent denigration of the Roma, to better associate the Romany communities in decision-making on matters of concern to them and to pursue efforts to change the outlook of government agents. Специальный докладчик призвал правительство Румынии провести необходимую работу со средствами массовой информации, чтобы воспрепятствовать очернению рома, привлечь общины рома к более активному участию в принятии затрагивающих их решений и продолжать усилия, направленные на изменение менталитета государственных чиновников.
Many measures against discrimination are also planned while implementing the Strategy for the Development of Ethnic Minorities Policy until 2015 and the Programme for the Integration of the Romany into Lithuanian Society for 20082010. Планируется также широкий ряд мер по борьбе с дискриминацией в рамках осуществления Стратегии в области разработки политики в отношении этнических меньшинств на период до 2015 года и Программы по интеграции рома в литовское общество на 20082010 годы.
To change the attitude to education that is frequently found in adult Roma and Sinti and ensure that schools become the key institution in the formation of the new generations, including for the Romany population. изменение часто наблюдающегося среди взрослых рома и синти отношения к образованию и обеспечение такого положения, при котором школы стали бы ключевым институтом формирования новых поколений, в том числе рома.
At the same time, the second edition of the Rules of Romany Orthography, which is one of the important moments of language standardisation process, is under preparation. В то же время ведется подготовка второго издания Правил орфографии языка рома, что является одним из важных моментов процесса стандартизации языка.
The intention of the Romany Mission project implemented in 2007 was to support missionary work with children living in marginalised communities. Проект миссионерской деятельности среди рома, осуществленный в 2007 году, предназначался для оказания поддержки миссионерской деятельности среди детей, живущих в маргинализированных общинах.
The success of pre-school and school education establishing the equality of opportunities for the Romany community is to a large extent dependent on the professional quality of teacher training and further training. Успех дошкольного и школьного образования, которое позволяло бы обеспечивать равные возможности для народностей рома, в значительной степени зависит от качества подготовки преподавателей и дальнейшего повышения квалификации.
Concerning the segregated classes for Roma children, she asked whether they were taught in Romany or in Croatian, and asked how the Government intended to integrate the Roma pupils back into the broader educational system. Касаясь обучения детей народа рома в отдельных классах, она спрашивает, ведется ли для них преподавание на цыганском или на хорватском языке, а также интересуется, как правительство намерено интегрировать учащихся из числа народа рома в общую систему образования.
The status and special rights of the Romany community living in Slovenia are regulated by a statute (art. 65); статус и особые права общины рома, проживающей в Словении, регулируются законом (статья 65);
2.1 On 24 April 1997 the petitioner, accompanied by other persons of Romany ethnicity, went to the Railway Station Restaurant located in the main railway station in Kosice, Slovakia, to have a drink. 2.1 24 апреля 1997 года г-н Лацко вместе с другими лицами народности рома зашел в ресторан на центральном железнодорожном вокзале в Кошице, Словакия, чтобы что-нибудь выпить.
Radio programmes for the Roma community in the Romany and Slovene languages are intended to educate and inform the Roma and for the presentation of their culture, as well as informing the remaining population of their problems, thereby fostering tolerance and coexistence. В целях просвещения и информирования населения рома и популяризации его культуры, а также информирования остального населения о проблемах рома, что способствует поощрению терпимости и сосуществования, транслируются радиопрограммы общины рома на языке рома и словенском языке.
The sums allocated for each "lot" of the project were divided thus: 75% for school attendance by Romany children and adolescents, and 25% for the "Rights for the Camps" project. Выделенные для каждой части этого проекта суммы распределяются следующим образом: 75% - для целей обеспечения школ детьми и взрослыми рома и 25% - для проекта "Права временных поселений".
The programmes were addressed to the German, Ukrainian, Belarusian, Lithuanian and Romany minorities. Sixty per cent of the broadcasts were in the native languages of the minorities and 40 per cent in Polish. Эти программы были адресованы немецким, украинским, белорусским и литовским меньшинствам и меньшинству рома. 60% передач велись на родных языках этих меньшинств и 40% на польском языке.
In the summer of 1991 an international summer school was organized in Finland where participants from Finland and other countries were taught such subjects as the Romany and Hindi languages and the history and culture of the Romany people. Летом 1991 года в Финляндии была организована летняя международная школа, слушателям которой, детям из Финляндии и других стран, преподавались такие предметы, как языки рома и хинди, история и культура народа рома.
The Government has advised the Special Rapporteur that in 1995 the Romany Union of Croatia printed a collection of studies dealing with the subject of Romany education in Croatia, the first-ever printed literature on this topic in the country. Правительство проинформировало Специального докладчика о том, что в 1995 году Хорватский союз народа рома опубликовал сборник исследований по вопросу об образовании рома в Хорватии, который представляет собой первое издание такого рода по этому вопросу в стране.
In August 1995 a "Summer School for the Romany Children of Croatia" was organized with the assistance of the Ministry of Education and Sport and the Union of Romany Associations in Croatia, which brought together some 50 primary school children. В августе 1995 года при содействии министерства просвещения и спорта и Хорватского союза ассоциаций народа рома была организована летняя школа для хорватских детей из числа народа рома, в которой занимались примерно 50 учащихся.