| The concerts also included singing workshops designed as a joint activity where the participants of the concerts learned to sing Romany songs. | Концерты включали также уроки пения, проведенные в качестве совместного мероприятия, на котором участники концертов учились петь песни рома. |
| According to the data provided by the Government Office of the Republic of Slovenia for Nationalities, 7,000 to 10,000 members of the Romany ethnic group live in 20 Slovenian municipalities. | Согласно данным, представленным Правительственным бюро Республики Словении по делам национальностей, в 20 словенских муниципалитетах проживают от 7000 до 10000 представителей этнической группы рома. |
| A proof of the benefits of this approach is the foundation of the Romany Educational and Cultural Development Unit. | Создание Отдела по вопросам образования и развития культуры народа рома свидетельствует о преимуществах такого подхода. |
| The use of Romany in the public school system is therefore limited to pilot projects for (foreign) Roma children who live close to each other. | Таким образом, использование языка народности рома в государственных школах ограничивается экспериментальными проектами для детей рома (иностранцев), проживающих в непосредственной близости друг от друга. |
| Roma had been particularly affected by this in the new States of Croatia, the Czech Republic and Slovenia. Anti-foreigner sentiment in Europe had led to Romany refugees, migrants and long-term residents in a variety of countries being targeted by exclusionary policies. | Рома были особенно затронуты в этой связи в таких новых государствах, как Хорватия, Чешская Республика и Словения. Негативное отношение к иностранцам в Европе привело к тому, что беженцы, мигранты и резиденты с длительным периодом проживания из числа рома во многих странах подвергаются политике отчуждения. |
| Romany had previously been the language used by older people; younger members of the community currently used only certain words and expressions of that language. | Прежде цыганский язык использовался пожилыми людьми; молодые члены этой общины употребляют сегодня лишь некоторые слова и выражения на этом языке. |
| The Ministry of Education had reformed the regional education system in 2006 and had established a consultative body made up of representatives of ethnic minorities that had requested instruction in their own language (Hungarian, Lithuanian, German and Romany); that body met as needed. | В 2006 году министерство образования приступило к реформе региональной системы образования и учредило консультативный орган в составе представителей этнических меньшинств, обратившихся с просьбой о прохождении обучения на своем собственном языке (венгерский, литовский, немецкий и цыганский), который проводит встречи по необходимости. |
| Romany (Kaale, Lovari) | Цыганский (каале, ловари) |
| At middle school level the ratio is one to every 943 pupils, even though attendance at middle school level is compulsory, while in the upper secondary schools the figure is one Romany pupil for every 5,567 students. | В средних школах младшего цикла это соотношение составляет 1 цыганский ребенок к 943 учащимся, даже несмотря на то, что образование этого уровня является обязательным, тогда как на уровне старшего цикла средней школы на каждого ребенка из числа рома приходятся 5567 других учащихся. |
| How do you speak the Romany? | Они ищут Илая. Откуда вы знаете цыганский? |
| The Government was also helping the Roma to preserve their language and to broadcast programmes in Romany. | Правительство также помогает цыганам сохранять их язык и транслировать программы на цыганском языке в средствах массовой информации. |
| While some gypsies living in Portugal and Spain spoke Romany, all Portuguese gypsies spoke Portuguese. | Хотя некоторые цыгане, проживающие в Португалии и Испании, и говорят на цыганском языке, все цыгане в Португалии говорят на португальском языке. |
| Radio Pristina also broadcasts two one-hour programmes (on Thursdays and Sundays) in Romany, covering the most important events related to the life, culture and customs of the Romanies. | "Радио Пристины" передает также две часовые программы (по четвергам и субботам) на цыганском языке, освещающие наиболее важные события, касающиеся жизни, культуры и обычаев цыган. |
| In a measure designed to address growing drug abuse among young Roma, the Government also contributed financially to the production of the film "Grofo" ("The Duke"), made by Roma with Roma actors in Romany. | В рамках программы, направленной на решение проблемы растущей наркомании среди молодых цыган, правительство также оказало финансовую помощь в создании кинофильма "Грофо" ("Герцог"), который был снят цыганами с участием цыганских актеров на цыганском языке. |
| Programmes in Albanian were broadcast on television daily and there were some programmes in Romany. | Телевизионные передачи на албанском языке ведутся ежедневно, и некоторые программы ведутся на цыганском языке. |
| Partly because of the small number of German Sinti and Romany living in individual municipalities this ethnic group is only occasionally represented in local parliaments. | Отчасти по той причине, что в отдельных городах число цыган синти и рома является незначительным, эта этническая группа довольно редко представлена в местных парламентах. |
| Only in some regions so-called ethnic Romany classes are organized at the level of primary education. | Только в некоторых регионах на уровне начального образования организованы так называемые "этноучебные группы" для цыган. |
| (c) The ethnic group of German Sinti and Romany | с) Этническая группа цыган синти и рома в Германии |
| We have no exact figure for the total number of members of the ethnic group of German Sinti and Romany. | Точных данных, касающихся общей численности этнической группы цыган синти и рома в Германии, не имеется. |
| (a) Activities to promote gypsy culture such as: learning Romany, flamenco workshops, gypsy culture days or weeks, symposiums and seminars, exhibitions, cultural visits, working groups on cultural issues, etc.; | а) мероприятия по популяризации цыганской культуры: изучение романо (языка испанских цыган), курсы фламенко, дни или недели цыганской культуры, конференции и семинары, выставки, экскурсии, рабочие группы по обсуждению проблем культуры и т.д.; |
| Romany had previously been the language used by older people; younger members of the community currently used only certain words and expressions of that language. | Прежде цыганский язык использовался пожилыми людьми; молодые члены этой общины употребляют сегодня лишь некоторые слова и выражения на этом языке. |
| Minority languages protected by the Charter in Germany are Danish, Upper and Lower Sorbian, Northern and Sater Friesian, as well as the Romany spoken by the German Sinti and Romanies and Lower German. | Языками меньшинств, которые охраняются Германией в соответствии с Хартией, являются датский, верхний и нижний сорбский, северный и сатерский фризский, а также цыганский язык, на котором говорят германские синти и рома, и нижнегерманский язык. |