Английский - русский
Перевод слова Rip
Вариант перевода Порвать

Примеры в контексте "Rip - Порвать"

Примеры: Rip - Порвать
Go back in there... make as if nothing's wrong, just be all smiles, and then get them to rip up your exit package. Возвращайся туда... веди себя, как будто все хорошо, улыбайся, а потом заставь их порвать соглашение о выплатах в связи с твоим уходом.
You could spill something on it or rip it, you know? Ты можешь испачкать его или порвать.
I know you were excited to get in front of the committee and rip it, but in the spirit of teamwork, I unilaterally decided to bring Stu out of retirement. Я знаю, что ты был рад, что сможешь выступить перед комитетом и порвать их, но во имя успеха команды, я в одностороннем порядке решила вернуть Стю с пенсии.
How do you know I wouldn't go in there and rip his face off? Откуда ты знаешь, что мне не захочется войти туда и порвать ему рожу в клочья?
They're your life's work, and I'm going to rip it apart piece by piece because I can, because you can't stop me, and because when they're all gone, what will you have left? Это дело всей вашей жизни, и я собираюсь порвать ее на части, полоска за полоской, потому что я это могу, потому что вы не можете остановить меня, и потому, что когда они все будут мертвы,
I don't want to rip it. Я не хочу его порвать.
I don't want it to rip. Я не хочу его порвать.
We can rip these papers up. Можно порвать эти документы.
I don't want to rip it. Не хочу его порвать.
We'll get her to rip those papers... Она должна порвать эти бумаги...
You made the decision to rip up the painting! Это ты решил порвать рисунок!
There's a lot of folks who want to rip him apart after what he did. Многие хотят его на части порвать за содеянное.
I was so incensed that I wanted to rip my Sokol membership card. Я был так возмущен, что стал искать членский билет "Сокола", чтобы порвать его.
They will say that I should have planned my departure a little more spectacularly rip up my paper or something. Они бы сказали, что надо уйти эффектно, ...порвать в клочья листок или типа того.
Be careful with those sacks there, should it happen to rip them! Осторожней с мешками, чтоб не порвать!
I want to find every single person involved in this attack from planning to execution and rip them limb from limb, which is why I need to know exactly who did this. Я хочу найти всех причастных к атаке, заказчиков и исполнителей, и порвать их на лоскуты, поэтому я должен точно знать, кто они.
No food, no water, bear threatening to rip open the plane. Ни еды, ни воды... Медведь грозится самолет на куски порвать...
It would be simple to just rip you apart. Проще всего было бы сейчас-же порвать тебя в клочья.
It was strong enough to rip it off - rip the, like, rip its bone in half. Оно было настолько сильное чтобы порвать на части - разорвать кости на куски.