| That is a ridiculous and offensive question. | Это нелепый и оскорбительный вопрос. |
| And this ridiculous belly. | И этот нелепый живот. |
| Did I passed your ridiculous test? | Я прошла твой нелепый тест? |
| That's a ridiculous dream. | (ЖЕН) Это нелепый сон. |
| It's a ridiculous question and offensive. | Это нелепый и оскорбительный вопрос. |
| Well, you look ridiculous. | До чего же у тебя нелепый вид. |
| To subscribe to that ridiculous magazine. | Подписаться на такой нелепый журнал. |
| The tape on your hand is ridiculous. | Нелепый только фиксатор на руке. |
| That is the most ridiculous Italian stereotype. | Это самый нелепый итальянский стереотип. |
| That's a ridiculous question. | Что за нелепый вопрос. |
| A ridiculous love story. | Нелепый роман о любви. |
| It was a ridiculous test, Murray. | Это нелепый тест, Мюррей. |
| Maybe we should just try to calm down and ignore the tattoo and forget this ridiculous competition. | Ќе обращать внимани€ на татуировку и выбросить из головы этот нелепый конкурс. |
| You're a ridiculous poseur without a clue. | Ты нелепый позер, который и понятия об этом не имеет. |
| She's the only one not wearing a ridiculous Ruritanian peasant outfit. | Она единственная здесь, кто не вырядилась в этот нелепый костюм руританской крестьянки. |
| A strange and slightly ridiculous person comes to visit them, a distant relative of the Turbins - Larion Surzhansky (Lariosik). | В гости к ним приезжает странный и немного нелепый юноша, дальний родственник Турбиных - Ларион Суржанский (Лариосик). |
| We accepted his ridiculous low-ball offer, and now we have not received an escrow check. | Мы согласились на его нелепый демпинг и до сих пор так и не получили от него залоговый чек. |
| But the traditional way of tracking animals is pretty ridiculous, because it requires the researcher to be walking on the ground carrying a huge and cumbersome radio antenna, not unlike those old TV antennae we used to have on our rooftops. | Традиционный способ отслеживания животных достаточно нелепый, потому что исследователям приходится ходить пешком, таская с собой громоздкую радиоантенну, похожую на те старые ТВ-антенны, которые были у нас на крышах. |
| It will blow his whole ridiculous act. I mean, how's he supposed to guide his fawning flock when his wife is sleeping with the enemy? | Это подорвет весь его нелепый спектакль как он сможет дальше управлять этим заискивающим стадом когда его жена спит с врагом? |
| The site's critical consensus: "Imaginary Mary's appealing cast is canceled out by uninspired material and a ridiculous premise whose deficiencies are compounded by an unfunny, ill-advised CGI creature." | Критический консенсус сайта гласит: «Хороший актёрский состав "Воображаемой Мэри" не может компенсировать неинтересный материал и нелепый сюжет, чьи недостатки усугубляются несмешным и непродуманным CGI-существом». |
| But, I can't do first, In too thought this marriage was ridiculous. | Но я даже этого не могу что этот брак нелепый |
| "Most ridiculous thing I've ever heard." | "Что за нелепый нонсенс." |
| What is that ridiculous sound? | Что это за нелепый шум? |
| This is a ridiculous conversation. | Это какой-то нелепый разговор. |
| It sounds ridiculous... butwouldyoumind if I kissed you? | Я знаю, что это нелепый вопрос... но ты не возражаешь, если я поцелую тебя? |