That is a ridiculous and offensive question. |
Это нелепый и оскорбительный вопрос. |
And this ridiculous belly. |
И этот нелепый живот. |
Did I passed your ridiculous test? |
Я прошла твой нелепый тест? |
That's a ridiculous dream. |
(ЖЕН) Это нелепый сон. |
It's a ridiculous question and offensive. |
Это нелепый и оскорбительный вопрос. |
Well, you look ridiculous. |
До чего же у тебя нелепый вид. |
To subscribe to that ridiculous magazine. |
Подписаться на такой нелепый журнал. |
The tape on your hand is ridiculous. |
Нелепый только фиксатор на руке. |
That is the most ridiculous Italian stereotype. |
Это самый нелепый итальянский стереотип. |
That's a ridiculous question. |
Что за нелепый вопрос. |
A ridiculous love story. |
Нелепый роман о любви. |
It was a ridiculous test, Murray. |
Это нелепый тест, Мюррей. |
Maybe we should just try to calm down and ignore the tattoo and forget this ridiculous competition. |
Ќе обращать внимани€ на татуировку и выбросить из головы этот нелепый конкурс. |
You're a ridiculous poseur without a clue. |
Ты нелепый позер, который и понятия об этом не имеет. |
She's the only one not wearing a ridiculous Ruritanian peasant outfit. |
Она единственная здесь, кто не вырядилась в этот нелепый костюм руританской крестьянки. |
A strange and slightly ridiculous person comes to visit them, a distant relative of the Turbins - Larion Surzhansky (Lariosik). |
В гости к ним приезжает странный и немного нелепый юноша, дальний родственник Турбиных - Ларион Суржанский (Лариосик). |
We accepted his ridiculous low-ball offer, and now we have not received an escrow check. |
Мы согласились на его нелепый демпинг и до сих пор так и не получили от него залоговый чек. |
But the traditional way of tracking animals is pretty ridiculous, because it requires the researcher to be walking on the ground carrying a huge and cumbersome radio antenna, not unlike those old TV antennae we used to have on our rooftops. |
Традиционный способ отслеживания животных достаточно нелепый, потому что исследователям приходится ходить пешком, таская с собой громоздкую радиоантенну, похожую на те старые ТВ-антенны, которые были у нас на крышах. |
It will blow his whole ridiculous act. I mean, how's he supposed to guide his fawning flock when his wife is sleeping with the enemy? |
Это подорвет весь его нелепый спектакль как он сможет дальше управлять этим заискивающим стадом когда его жена спит с врагом? |
The site's critical consensus: "Imaginary Mary's appealing cast is canceled out by uninspired material and a ridiculous premise whose deficiencies are compounded by an unfunny, ill-advised CGI creature." |
Критический консенсус сайта гласит: «Хороший актёрский состав "Воображаемой Мэри" не может компенсировать неинтересный материал и нелепый сюжет, чьи недостатки усугубляются несмешным и непродуманным CGI-существом». |
But, I can't do first, In too thought this marriage was ridiculous. |
Но я даже этого не могу что этот брак нелепый |
"Most ridiculous thing I've ever heard." |
"Что за нелепый нонсенс." |
What is that ridiculous sound? |
Что это за нелепый шум? |
This is a ridiculous conversation. |
Это какой-то нелепый разговор. |
It sounds ridiculous... butwouldyoumind if I kissed you? |
Я знаю, что это нелепый вопрос... но ты не возражаешь, если я поцелую тебя? |