He may be a ridiculous example of man, but I still love him. | Может он и нелепый человек, но я всё равно его люблю. |
It's a ridiculous law, Oliver. | Это нелепый закон, Оливер. |
That's a ridiculous question. | Что за нелепый вопрос. |
Maybe we should just try to calm down and ignore the tattoo and forget this ridiculous competition. | Ќе обращать внимани€ на татуировку и выбросить из головы этот нелепый конкурс. |
You're a ridiculous poseur without a clue. | Ты нелепый позер, который и понятия об этом не имеет. |
You're just upset because Louis didn't pay your ridiculous franchise fee. | Вы просто расстроены потому что Луис не заплатил ваш смешной сбор за франшизу. |
I sawmyself... ridiculous, futile... | Я видела себя смешной, бесполезной... |
Now I'm standing in front of a beautiful woman in this ridiculous garb with a... | А теперь я стаю перед красивой женщиной, в этой смешной одежде... |
Pepys thought it a "ridiculous nonsensical book" that he was "ashamed to read". | Пипс назвал памфлет «смешной бессмысленной книгой», которую ему было «стыдно читать». |
Ridiculous or not, I dare you. | Смешной или нет, я тебя предупредила. |
I look ridiculous, don't I? | У меня глупый вид, да? |
An outworn ploy and a ridiculous argument | Слишком старый трюк и слишком глупый аргумент |
That is a ridiculous question. | Что за глупый вопрос? |
You're right. I am ridiculous. | Глупо, ты права - я глупый, Сильвия! |
I look ridiculous, don't I? (Lionel Richie | У меня глупый вид, да? |
To justify their decision, the United States authorities have come up with the ridiculous argument that the wives pose a threat to the national security of the United States of America. | Пытаясь оправдать это решение, американские власти используют смехотворный аргумент о том, будто супруги обоих заключенных представляют угрозу для национальной безопасности Соединенных Штатов Америки. |
I do not wish to linger on this ridiculous topic, but I would go even further in discussing truth and mendacity. | Я не хотел бы продолжать обсуждать этот смехотворный вопрос, однако хотел бы пойти дальше и обсудить вопрос истины и лжи. |
Is he the most ridiculous human being in the world currently, or ever... ever previously? | Он самый смехотворный человек в мире на данный момент, или... вообще за всю историю? |
Your plan is ridiculous. | План у тебя смехотворный. |
What is that ridiculous attire? | Что за смехотворный наряд? |
A ridiculous house with a bunch of obnoxious cars in the driveway. | Дурацкий дом, а у гаража стоит кучка уродливых машин. |
No, and that ridiculous accent. | да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент... |
This ridiculous plan is just so you can get revenge on those cattle rustlers. | Ты придумала этот дурацкий план, чтобы отомстить этим угонщикам. |
It's just a ridiculous human holiday. | Это просто дурацкий человеческий праздник. |
She had a ridiculous plan. | У нее был дурацкий план. |
Castle, that's ridiculous. | Касл, это нелепость. |
Well, that's ridiculous. | Полно-те, какая нелепость. |
Okay, this is ridiculous. | Ладно, теперь это просто нелепость! |
That's... That's ridiculous. | Это... нелепость какая-то. |
We were ridiculous and very rude. | Мы приносим извинения за нелепость. |
It would make us all look so ridiculous. | Это выставит нас на посмешище в глазах других. |
And you have made me look ridiculous! | А сейчас вы выставили меня на посмешище! |
I'm being ridiculous? | Это я - посмешище? |
Okay, take a deep breath, and remember, this is ridiculous. | Хорошо, сделай глубокий вдох и помни, что это просто посмешище. |
And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! | Она все бросила, а из меня сделала посмешище... мужчине же с моим положением... нельзя выглядеть глупо! |
I didn't say I did a ridiculous thing. | Я не говорил, что сделал глупость. |
And then my mom saw that I was crying, and so she said this ridiculous thing. | А затем моя мама увидела что я плачу, и она сказала страшную глупость. |
Well, curiosity got the better of me, but it's ridiculous. | Ну, любопытство меня победило, но это такая глупость. |
No, it's ridiculous. | Нет, это глупость. |
Sadness, that's ridiculous. | Печаль, это просто глупость! |
No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
Don't you think it's ridiculous? | Тебе не кажется, то это абсурд? |
Which, let's face it, is completely ridiculous! | И, кстати, давайте признаем, что это абсурд. |
I'm not saying that, and it's not ridiculous, I just don't think it's right. | Я не утверждаю и это не абсурд, я просто не уверен, что дело в этом. Ах да! |
It's just ridiculous. | Это просто абсурд какой-то. |
I can't help but comment, the fact that you're worrying about how aliens will destroy Italian soccer, which is already in decay, seems rather absurd, if not ridiculous, to be frank... | Я, пожалуй, оставлю без комментария вашу обеспокоенность по поводу уничтожения пришельцами итальянского футбола, который и без того дышит на ладан, потому что на мой взгляд это абсурд, и честно говоря, даже вызывает иронию... |
I mean, this is ridiculous. | Я считаю, это возмутительно. |
You're kidding me, that's ridiculous. | Ты издеваешься, это возмутительно. |
This is ridiculous, Your Honor. | Это возмутительно, ваша честь. |
Okay, this is ridiculous. | Послушайте. Это возмутительно. |
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. | Это и возмутительно, и смешно, но это правда. |
You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
It's ridiculous that we have not met. | Так странно, что мы до сих пор не знакомы. |
Look, I know it sounds ridiculous, but Natalie's a CPA, super levelheaded. | Слушайте, я знаю, это звучит странно, но Натали менеджер, очень рассудительная. |
Since you are married to a Korean, it's ridiculous that you can't speak Korean. | Раз вы замужем за корейцем, это странно, что вы не говорите по-корейски. |
The kind of energy that would antigravitate is ridiculous. | Ёнерги€ противосто€ща€ гравитации - звучит более чем странно. |
I miss her so much, it's ridiculous. | О, я так по ней скучаю. Даж странно. |