Английский - русский
Перевод слова Ridiculous

Перевод ridiculous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нелепый (примеров 76)
A ridiculous arrangement, to my mind. Нелепый порядок, как по мне.
Are you sure it's the President and not another ridiculous interrogation? А вы уверены, что это президент, а не еще один нелепый допрос?
I'm sorry, dude, but that is just the most ridiculous sleeping attire I've ever seen in my life. Прости, чувак, но это самый нелепый ночной наряд, который я когда-либо видел.
That is the most ridiculous Italian stereotype. Это самый нелепый итальянский стереотип.
"Most ridiculous thing I've ever heard." "Что за нелепый нонсенс."
Больше примеров...
Смешной (примеров 57)
Pepys thought it a "ridiculous nonsensical book" that he was "ashamed to read". Пипс назвал памфлет «смешной бессмысленной книгой», которую ему было «стыдно читать».
In this scene and others like it the hero demeans himself with a craven and ridiculous monster while the caricature of divinity slumps over in a state of ennui. В этой сцене и других как он унижается герою трусливый и смешной монстр, в то время как карикатура богословия селится в государстве апатии.
I mean, I know he's fat and ridiculous, but he's my fat and my ridiculous. Хотя он толстый и смешной, этот смешной толстяк мой.
But on the mountain, it suddenly seemed to me very pathetic and ridiculous. Ќо в горах вс€ она внезапно представилась смешной и жалкой.
What's that ridiculous flag? Что это за смешной флаг!
Больше примеров...
Глупый (примеров 14)
Why would you ask such a ridiculous question? Почему вы задаете такой глупый вопрос?
That is a ridiculous question. Что за глупый вопрос?
You say it ridiculous. Скажешь, что это глупый.
And that ridiculous collar! И этот глупый воротничок!
I know this is a ridiculous question before I ask it, but you haven't, by any chance, kept up with your swordplay? Извини, что задаю тебе глупый вопрос, ты не продолжаешь, случайно, упражняться с мечом?
Больше примеров...
Смехотворный (примеров 16)
Or... you can give up this ridiculous lawsuit, and we can all move on. Или... Можешь остановить этот смехотворный процесс И все мы будем двигаться дальше.
How ridiculous is that? Что за смехотворный бред?
What kind of ridiculous test is that? Что это за смехотворный тест?
What is that ridiculous attire? Что за смехотворный наряд?
The ponies are ridiculous. Пони просто смехотворный вариант.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 15)
No, and that ridiculous accent. да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент...
She's become obsessed thinks that I'm at the core of some ridiculous conspiracy. Она вбила себе в голову... что я организовал какой-то дурацкий заговор.
So this hotel's ridiculous and I've checked into the penthouse, it's like this flagship Ikea showroom. Отель дурацкий, я заглянул в пентхаус и он похож на выставочную комнату в Икее.
I am the guy who wants to end this ridiculous conversation, kick off my shoes, and have a very large glass of wine. Я всего лишь парень, который хочет прекратить этот дурацкий разговор, скинуть туфли и выпить огромный бокал вина.
What? No, and that ridiculous accent. Что? да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент...
Больше примеров...
Нелепость (примеров 36)
The ridiculous thing is we might win. Нет, нелепость вся в том, что мы можем выиграть.
I know it's ridiculous, but I've spent years in my garage playing, and I'm good. Я знаю, что это нелепость, но я год провел, тренируясь в своем гараже, и я хорошо играю.
Olives? No, I'm sorry for interruption, but they are really ridiculous, olives. Нет, извините что перебиваю, но оливки это нелепость.
I need a suit that fits, and this... this is ridiculous. Мне нужен другой костюм, а это... это нелепость.
Isn't that ridiculous? Разве это не нелепость?
Больше примеров...
Посмешище (примеров 15)
This Marquis de Cinq-Mars is making you ridiculous. Этот маркиз де Сен-Мар хочет выставить вас на посмешище.
And you have made me look ridiculous! А сейчас вы выставили меня на посмешище!
You made me look ridiculous. Из-за тебя я выгляжу как посмешище.
I'm sorry, you were about to get ridiculous? Прости, ты собиралась выставить себя на посмешище?
She threw it all away just to make me look ridiculous... and a man in my position can't afford... to be made to look ridiculous! Она все бросила, только для того, чтобы выставить меня на посмешище а человек моего положения не может позволить себе... выглядеть смешно!
Больше примеров...
Глупость (примеров 18)
I'm sorry, it doesn't pass the ridiculous test. Прости. Это не проходит теста на глупость.
And then my mom saw that I was crying, and so she said this ridiculous thing. А затем моя мама увидела что я плачу, и она сказала страшную глупость.
Well, curiosity got the better of me, but it's ridiculous. Ну, любопытство меня победило, но это такая глупость.
It's okay even if it's ridiculous, we'll arrange it. Даже если ты попросишь глупость, для тебя мы сделаем всё .
That's ridiculous, don't be like that Глупость какая. Прекрати, это неудобно.
Больше примеров...
За глупости (примеров 3)
No, no, no, the whole thing's ridiculous. Нет, нет, нет, что за глупости.
What? That's ridiculous. Ну что за глупости?
No, that's ridiculous. Нет, что за глупости.
Больше примеров...
Абсурд (примеров 11)
Don't you think it's ridiculous? Тебе не кажется, то это абсурд?
Let's face it, this is a ridiculous affair. Все дело - абсурд, и вы это знаете.
Which, let's face it, is completely ridiculous! И, кстати, давайте признаем, что это абсурд.
Please, it's ridiculous. Я молюсь, это абсурд.
It's just ridiculous. Это просто абсурд какой-то.
Больше примеров...
Возмутительно (примеров 11)
I'm trying to be sensitive, but this is ridiculous. Я пытаюсь быть деликатной, но это возмутительно.
I mean, this is ridiculous. Я считаю, это возмутительно.
Judge, this is ridiculous. Судья, это возмутительно.
Karen, that is ridiculous. Карен, это возмутительно.
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. Это и возмутительно, и смешно, но это правда.
Больше примеров...
Смеши меня (примеров 2)
You're being ridiculous. (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня.
Don't be bloody ridiculous. Слушай, не смеши меня.
Больше примеров...
Странно (примеров 15)
Look, I know it sounds ridiculous, but Natalie's a CPA, super levelheaded. Слушайте, я знаю, это звучит странно, но Натали менеджер, очень рассудительная.
Honestly, if that's what sends me home, then that's ridiculous. Честно, если меня из-за этого отправят домой, то будет странно.
The kind of energy that would antigravitate is ridiculous. Ёнерги€ противосто€ща€ гравитации - звучит более чем странно.
It's ridiculous that you won't admit holding Robin's hand was weird. Нелепо то, что ты не можешь признать, что держаться за руки с Робин было странно.
I know, ridiculous. Я знаю, это уже странно
Больше примеров...