| I know it's ridiculous and it's old. | Знаю, он нелепый и старый. |
| I, John Dorian, am a ridiculous 32-year-old overgrown infant. | Я, Джон Дориан, нелепый 32-летний балбес-переросток. |
| It was this... Ridiculous person I'd become. | Этот... Нелепый человек, которым я стала. |
| That's a ridiculous dream. | (ЖЕН) Это нелепый сон. |
| "Most ridiculous thing I've ever heard." | "Что за нелепый нонсенс." |
| Even moved out to this ridiculous town that doesn't deserve to be called a city. | Даже перехал в этот смешной город, который даже не заслуживает, чтоб называться городом. |
| In this scene and others like it the hero demeans himself with a craven and ridiculous monster while the caricature of divinity slumps over in a state of ennui. | В этой сцене и других как он унижается герою трусливый и смешной монстр, в то время как карикатура богословия селится в государстве апатии. |
| Maybe you need to look ridiculous. | Может тебе надо побыть немного смешной. |
| But on the mountain, it suddenly seemed to me very pathetic and ridiculous. | Ќо в горах вс€ она внезапно представилась смешной и жалкой. |
| Eka you how ridiculous. | Эка ты смешной какой. |
| He thinks he's some sort of an expert because for the past two weeks, he's been watching this ridiculous Spanish soap opera. | Он считает себя экспертом, потому что последние две недели смотрел этот глупый испанский сериал. |
| I know this is a ridiculous question before I ask it, but you haven't, by any chance, kept up with your swordplay? | Извини, что задаю тебе глупый вопрос, ты не продолжаешь, случайно, упражняться с мечом? |
| Tell him that's the most ridiculous suit that I've ever seen. | У него самый глупый наряд, какой я только видел. |
| You're right. I am ridiculous. | Глупо, ты права - я глупый, Сильвия! |
| I look ridiculous, don't I? (Lionel Richie | У меня глупый вид, да? |
| Or... you can give up this ridiculous lawsuit, and we can all move on. | Или... Можешь остановить этот смехотворный процесс И все мы будем двигаться дальше. |
| Out of place, ridiculous, absurd. | Неуместный, смехотворный, абсурдный. |
| How ridiculous is that? | Что за смехотворный бред? |
| Mutants are just a ridiculous urban myth. | Это смехотворный урбанистический миф. |
| What is that ridiculous attire? | Что за смехотворный наряд? |
| A ridiculous house with a bunch of obnoxious cars in the driveway. | Дурацкий дом, а у гаража стоит кучка уродливых машин. |
| She's become obsessed thinks that I'm at the core of some ridiculous conspiracy. | Она вбила себе в голову... что я организовал какой-то дурацкий заговор. |
| Okay, let's say he does fall for this ridiculous plan. | Ладно, предположим, он купится на этот дурацкий план. |
| It is a ridiculous trick question. | Это дурацкий каверзный вопрос. |
| What? No, and that ridiculous accent. | Что? да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент... |
| And one of the things that often gets lost in discussions of depression is that you know it's ridiculous. | Во время обсуждения депрессии из виду часто упускается то, что ты понимаешь всю её нелепость. |
| He just accused me of cheating on him, which is ridiculous. | Он обвинил меня в измене, это же нелепость. |
| GameSpy labeled Lars "Captain Ridiculous" owing to his "absurd" design, which they found resembled Michael Jackson. | GameSpy назвал Ларса «Капитаном Нелепость» из-за его «абсурдного» дизайна, который показался им похожим на Майкла Джексона. |
| Betty Troke is May Queen, which is perfectly ridiculous if you ask me, even if she did just move from Pasadena. | "Майской королевой" выбрали Бетти Троук, что на мой взгляд сущая нелепость, пусть она и приехала из Пасадены. |
| We were ridiculous and very rude. | Мы приносим извинения за нелепость. |
| You made me look ridiculous. | Из-за тебя я выгляжу как посмешище. |
| I'm being ridiculous. | Я выгляжу, как посмешище. |
| But then I guess I'm pretty ridiculous myself. | Видимо, и я посмешище. |
| I'm one big, fat, ridiculous joke. | Я большое, толстое, нелепое посмешище. |
| And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! | Она все бросила, а из меня сделала посмешище... мужчине же с моим положением... нельзя выглядеть глупо! |
| Look, let's not turn this into something ridiculous. | Послушай, давай не будем превращать это в глупость. |
| And then my mom saw that I was crying, and so she said this ridiculous thing. | А затем моя мама увидела что я плачу, и она сказала страшную глупость. |
| Well, curiosity got the better of me, but it's ridiculous. | Ну, любопытство меня победило, но это такая глупость. |
| It's okay even if it's ridiculous, we'll arrange it. | Даже если ты попросишь глупость, для тебя мы сделаем всё . |
| She cries this is ridiculous! | Она заявляла: «Какая глупость эти слухи! |
| No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
| What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
| No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
| Let's face it, this is a ridiculous affair. | Все дело - абсурд, и вы это знаете. |
| Which, let's face it, is completely ridiculous! | И, кстати, давайте признаем, что это абсурд. |
| Doctor, that is ridiculous. | Доктор, это абсурд. |
| Please, it's ridiculous. | Я молюсь, это абсурд. |
| I can't help but comment, the fact that you're worrying about how aliens will destroy Italian soccer, which is already in decay, seems rather absurd, if not ridiculous, to be frank... | Я, пожалуй, оставлю без комментария вашу обеспокоенность по поводу уничтожения пришельцами итальянского футбола, который и без того дышит на ладан, потому что на мой взгляд это абсурд, и честно говоря, даже вызывает иронию... |
| I'm trying to be sensitive, but this is ridiculous. | Я пытаюсь быть деликатной, но это возмутительно. |
| I mean, this is ridiculous. | Я считаю, это возмутительно. |
| It's ridiculous, man. | Это возмутительно, чувак. |
| Karen, that is ridiculous. | Карен, это возмутительно. |
| And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. | Это и возмутительно, и смешно, но это правда. |
| You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
| Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
| I told Tom that was ridiculous. | Я говорила Тому, что это было странно. |
| It sounds ridiculous, but the soldiers never lifted a hand to stop us. | Я знаю, звучит странно, но солдаты не пытались нас остановить. |
| Honestly, if that's what sends me home, then that's ridiculous. | Честно, если меня из-за этого отправят домой, то будет странно. |
| It's ridiculous that you won't admit holding Robin's hand was weird. | Нелепо то, что ты не можешь признать, что держаться за руки с Робин было странно. |
| I miss her so much, it's ridiculous. | О, я так по ней скучаю. Даж странно. |