I know it's ridiculous and it's old. | Знаю, он нелепый и старый. |
That ridiculous Doctor of theirs got himself lost in the caves. | Их нелепый Доктор потерялся в пещерах. |
I'm simply here to remind Councilman Jamm that this ridiculous play palace costs the taxpayers thousands of dollars a year. | Я здесь для того, чтобы напомнить советнику Джемму, что этот нелепый дворец для игр стоит налогоплательщикам тысячи долларов в год. |
So... who organized that ridiculous masquerade with the fake parents? | Так... кто организовал этот нелепый маскарад с фальшивыми родителями? |
That is a ridiculous and offensive question. | Это нелепый и оскорбительный вопрос. |
I'll show you who is ridiculous. | Я покажу тебе, кто здесь смешной. |
Is that because the diamond Justin got you is so tiny and ridiculous | Это из-за того, что бриллиант Джастина такой маленький и смешной? |
Look at me, look at this ridiculous outfit. | Посмотри на этот смешной костюм. |
Someday, these answers may seem as obvious to us as the Earth orbiting the sun, or perhaps as ridiculous as a tower of tortoises. | Однажды, ответы на них могут показаться столь же очевидными как вращение Земли вокруг солнца, или, возможно, столь же смешной как башня черепов. |
What's that ridiculous flag? | Что это за смешной флаг! |
I look ridiculous, don't I? | У меня глупый вид, да? |
And that ridiculous collar! | И этот глупый воротничок! |
This outworn ploy and ridiculous argument only serve to demonstrate their lack of consideration for and low opinion of the American people, whose intelligence deserves more respect. | Это слишком старый трюк и слишком глупый аргумент, который лишь свидетельствует о неуважении и низком мнении выступающего об американском народе, умственные способности которого заслуживают большего уважения. |
Tell him that's the most ridiculous suit that I've ever seen. | У него самый глупый наряд, какой я только видел. |
I look ridiculous, don't I? (Lionel Richie | У меня глупый вид, да? |
Or... you can give up this ridiculous lawsuit, and we can all move on. | Или... Можешь остановить этот смехотворный процесс И все мы будем двигаться дальше. |
The only people lacking mental capacity in this courtroom are them and anyone who would consider this ridiculous argument. | Если в зале суда кто и недееспособен умственно, так это они и всякий, кто примет во внимание этот смехотворный документ. |
Out of place, ridiculous, absurd. | Неуместный, смехотворный, абсурдный. |
What kind of ridiculous test is that? | Что это за смехотворный тест? |
That it's a ridiculous premise for an alternative college newspaper, much less the Old Gray Lady. | Что это смехотворный посыл больше подойдет для альтернативной газетки какого-нибудь колледжа, чем для газеты с мировым именем. |
No, and that ridiculous accent. | да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент... |
I know that it is a question ridiculous, before asking. | Я знаю, что задам сейчас дурацкий вопрос... |
And your outfit is totally ridiculous! | И костюм у тебя - дурацкий. |
I am the guy who wants to end this ridiculous conversation, kick off my shoes, and have a very large glass of wine. | Я всего лишь парень, который хочет прекратить этот дурацкий разговор, скинуть туфли и выпить огромный бокал вина. |
The Village was a ridiculous film. | Таинственный лес дурацкий фильм. |
And I think it will only prove to highlight how ridiculous Mr. Goodwin's claims are. | И я думаю, это лишь докажет нелепость утверждений мистера Гудвина. |
Would you call doubling up my followers ridiculous? | Хочешь сказать, что увеличение подписчиков - нелепость? |
and what makes you say something so utterly ridiculous, youngling? | И что заставляет тебя говорить эту нелепость, юнлинг? |
GameSpy labeled Lars "Captain Ridiculous" owing to his "absurd" design, which they found resembled Michael Jackson. | GameSpy назвал Ларса «Капитаном Нелепость» из-за его «абсурдного» дизайна, который показался им похожим на Майкла Джексона. |
The more ridiculous, the better. | Чем большую нелепость ты несёшь, тем вероятнее, что тебе поверят. |
This Marquis de Cinq-Mars is making you ridiculous. | Этот маркиз де Сен-Мар хочет выставить вас на посмешище. |
It would make us all look so ridiculous. | Это выставит нас на посмешище в глазах других. |
And you have made me look ridiculous! | А сейчас вы выставили меня на посмешище! |
You made me sound ridiculous. | Из-за тебя я говорю как посмешище. |
I'm sorry, you were about to get ridiculous? | Прости, ты собиралась выставить себя на посмешище? |
I'm sorry, it doesn't pass the ridiculous test. | Прости. Это не проходит теста на глупость. |
I think what I'm about to do is completely ridiculous, but it can't hurt, can it? | Сейчас я сделаю абсолютную глупость, но от неё никакого вреда не будет! |
Why is that ridiculous? | Почему же это глупость? |
That's ridiculous, don't be like that | Глупость какая. Прекрати, это неудобно. |
No, my Cleveland, Ohio, Chamber of Commerce mini-cooler is ridiculous. | Нет, мини-кулер в торговой палате В Кливленде, штат Огайо- глупость. |
No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
Don't you think it's ridiculous? | Тебе не кажется, то это абсурд? |
I mean, it's ridiculous, but I feel good. | Это абсурд, но мне хорошо! |
Which, let's face it, is completely ridiculous! | И, кстати, давайте признаем, что это абсурд. |
Please, it's ridiculous. | Я молюсь, это абсурд. |
Okay, well, this is ridiculous. | Ладно, это абсурд какой-то. |
You're kidding me, that's ridiculous. | Ты издеваешься, это возмутительно. |
This is ridiculous, Your Honor. | Это возмутительно, ваша честь. |
That's kind of ridiculous, interrupting me in the middle of a family meal. | Просто возмутительно беспокоить меня посреди семейного ужина. |
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. | Это и возмутительно, и смешно, но это правда. |
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. | Это и возмутительно, и смешно, но это правда. |
You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
I told Tom that was ridiculous. | Я говорила Тому, что это было странно. |
Honestly, if that's what sends me home, then that's ridiculous. | Честно, если меня из-за этого отправят домой, то будет странно. |
Since you are married to a Korean, it's ridiculous that you can't speak Korean. | Раз вы замужем за корейцем, это странно, что вы не говорите по-корейски. |
This is getting ridiculous. | Так, это уже странно. |
alyssonlago: Rock in Rio Lisboa is the name of the festival more ridiculous in the world. | alyssonlago: Я только что услышали новый Foals группы, Испанская Сахара. Другая группа старается быть необычными странно. |