That ridiculous Doctor of theirs got himself lost in the caves. | Их нелепый Доктор потерялся в пещерах. |
I'm glad to see you two still work well together despite that ridiculous bet. | Рад видеть, что вы всё ещё работаете вместе, несмотря на тот нелепый спор. |
I'll have to apologize to Madame Grandfort... for this ridiculous report your men turned in. | Мне придется извиниться перед мадам Грандфор за этот нелепый отчет, что представили ваши люди. |
I'm going to settle this ridiculous dispute once and for all! | Я разрешу этот нелепый спор раз и навсегда! |
It's a ridiculous law, Oliver. | Это нелепый закон, Оливер. |
If it's not, by the way, you made a ridiculous choice. | Если это не так, кстати, ты сделал смешной выбор. |
With her ridiculous airs and- | С ее смешной и высокомерной - |
You ridiculous little man. | Вы, смешной маленький человек! |
Have you any idea how sad and ridiculous you look? | Ты хоть понимаешь, какой смешной и жалкой выглядишь? |
What's this ridiculous object? | Что это за "смешной объект"? |
An outworn ploy and a ridiculous argument | Слишком старый трюк и слишком глупый аргумент |
You say it ridiculous. | Скажешь, что это глупый. |
And that ridiculous collar! | И этот глупый воротничок! |
This outworn ploy and ridiculous argument only serve to demonstrate their lack of consideration for and low opinion of the American people, whose intelligence deserves more respect. | Это слишком старый трюк и слишком глупый аргумент, который лишь свидетельствует о неуважении и низком мнении выступающего об американском народе, умственные способности которого заслуживают большего уважения. |
I know this is a ridiculous question before I ask it, but you haven't, by any chance, kept up with your swordplay? | Извини, что задаю тебе глупый вопрос, ты не продолжаешь, случайно, упражняться с мечом? |
This is a really mean and ridiculous act. | Все это представляет собой ничтожный и смехотворный акт. |
I do not wish to linger on this ridiculous topic, but I would go even further in discussing truth and mendacity. | Я не хотел бы продолжать обсуждать этот смехотворный вопрос, однако хотел бы пойти дальше и обсудить вопрос истины и лжи. |
How ridiculous is that? | Что за смехотворный бред? |
Mutants are just a ridiculous urban myth. | Это смехотворный урбанистический миф. |
What do you think, miss well, I have to say that this is the most garish, outlandish, ridiculous thing I have ever seen. | Что думаете, мисс? Должна сказать, это кричащий, нелепый, Смехотворный наряд. |
This ridiculous plan is just so you can get revenge on those cattle rustlers. | Ты придумала этот дурацкий план, чтобы отомстить этим угонщикам. |
Okay, let's say he does fall for this ridiculous plan. | Ладно, предположим, он купится на этот дурацкий план. |
So this hotel's ridiculous and I've checked into the penthouse, it's like this flagship Ikea showroom. | Отель дурацкий, я заглянул в пентхаус и он похож на выставочную комнату в Икее. |
It is a ridiculous trick question. | Это дурацкий каверзный вопрос. |
What? No, and that ridiculous accent. | Что? да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент... |
And I think it will only prove to highlight how ridiculous Mr. Goodwin's claims are. | И я думаю, это лишь докажет нелепость утверждений мистера Гудвина. |
That is the most ridiculous thing I have ever heard in my life. | Это самое большая нелепость, которую мне приходилось слышать в моей жизни. |
Castle, that's ridiculous. | Касл, это нелепость. |
Well, that's ridiculous. | Полно-те, какая нелепость. |
That's... That's ridiculous. | Это... нелепость какая-то. |
Or are you on some private crusade to render this family utterly ridiculous? | Или у тебя тайная цель жизни - выставить нашу семью на посмешище? |
You made me look ridiculous. | Из-за тебя я выгляжу как посмешище. |
Okay, take a deep breath, and remember, this is ridiculous. | Хорошо, сделай глубокий вдох и помни, что это просто посмешище. |
And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! | Она все бросила, а из меня сделала посмешище... мужчине же с моим положением... нельзя выглядеть глупо! |
She threw it all away just to make me look ridiculous... and a man in my position can't afford... to be made to look ridiculous! | Она все бросила, только для того, чтобы выставить меня на посмешище а человек моего положения не может позволить себе... выглядеть смешно! |
And then my mom saw that I was crying, and so she said this ridiculous thing. | А затем моя мама увидела что я плачу, и она сказала страшную глупость. |
Shawn, that's ridiculous. | Шон, это глупость. |
That is totally ridiculous, Gilfoyle. | Это глупость, Гилфоль. |
That's ridiculous, don't be like that | Глупость какая. Прекрати, это неудобно. |
Sadness, that's ridiculous. | Печаль, это просто глупость! |
No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
Let's face it, this is a ridiculous affair. | Все дело - абсурд, и вы это знаете. |
I mean, it's ridiculous, but I feel good. | Это абсурд, но мне хорошо! |
Doctor, that is ridiculous. | Доктор, это абсурд. |
It's just ridiculous. | Это просто абсурд какой-то. |
I can't help but comment, the fact that you're worrying about how aliens will destroy Italian soccer, which is already in decay, seems rather absurd, if not ridiculous, to be frank... | Я, пожалуй, оставлю без комментария вашу обеспокоенность по поводу уничтожения пришельцами итальянского футбола, который и без того дышит на ладан, потому что на мой взгляд это абсурд, и честно говоря, даже вызывает иронию... |
You're kidding me, that's ridiculous. | Ты издеваешься, это возмутительно. |
Judge, this is ridiculous. | Судья, это возмутительно. |
This is ridiculous, Your Honor. | Это возмутительно, ваша честь. |
It's ridiculous, man. | Это возмутительно, чувак. |
Okay, this is ridiculous. | Послушайте. Это возмутительно. |
You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
Since you are married to a Korean, it's ridiculous that you can't speak Korean. | Раз вы замужем за корейцем, это странно, что вы не говорите по-корейски. |
The kind of energy that would antigravitate is ridiculous. | Ёнерги€ противосто€ща€ гравитации - звучит более чем странно. |
It's ridiculous that you won't admit holding Robin's hand was weird. | Нелепо то, что ты не можешь признать, что держаться за руки с Робин было странно. |
Yes, ridiculous, isn't it? | Как странно мужчины могут всё интерпретировать. |
I know, ridiculous. | Я знаю, это уже странно |