| I'm glad to see you two still work well together despite that ridiculous bet. | Рад видеть, что вы всё ещё работаете вместе, несмотря на тот нелепый спор. |
| I'm simply here to remind Councilman Jamm that this ridiculous play palace costs the taxpayers thousands of dollars a year. | Я здесь для того, чтобы напомнить советнику Джемму, что этот нелепый дворец для игр стоит налогоплательщикам тысячи долларов в год. |
| And that was considered an example of an obvious and ridiculous hoax. | И посчитали, что это очевидный и нелепый обман. |
| And I bet she would love that ridiculous suit. | И спорю, ей понравится этот нелепый костюм. |
| Get out of my way, you ridiculous man. | Прочь с дороги, нелепый человек. |
| I got my negatives and he got my boathouse at a ridiculous price. | Я получила негативы, а он - сарай для лодок по смешной цене. |
| Pepys thought it a "ridiculous nonsensical book" that he was "ashamed to read". | Пипс назвал памфлет «смешной бессмысленной книгой», которую ему было «стыдно читать». |
| Maybe you need to look ridiculous. | Может тебе надо побыть немного смешной. |
| That you managed, in that ridiculous machine called the Tardis, have managed to travel through time? | Ты ожидаешь, что мы поверим в эту чепуху, что ты управляешь этой смешной машиной, которая зовется ТАРДИС, которая может путешествовать сквозь время? |
| She also noted the it was generally "ridiculous, but it isn't nearly as ridiculous - or ridiculously bad - as its spin-off was." | Она была бы даже смешной, если бы не настолько опасной» - YouTube |
| I look ridiculous, don't I? | У меня глупый вид, да? |
| He thinks he's some sort of an expert because for the past two weeks, he's been watching this ridiculous Spanish soap opera. | Он считает себя экспертом, потому что последние две недели смотрел этот глупый испанский сериал. |
| What a ridiculous question! | Что за глупый вопрос! |
| I signed your ridiculous contract. | Я подписала твой глупый контракт. |
| Tell him that's the most ridiculous suit that I've ever seen. | У него самый глупый наряд, какой я только видел. |
| This is a really mean and ridiculous act. | Все это представляет собой ничтожный и смехотворный акт. |
| Is he the most ridiculous human being in the world currently, or ever... ever previously? | Он самый смехотворный человек в мире на данный момент, или... вообще за всю историю? |
| Out of place, ridiculous, absurd. | Неуместный, смехотворный, абсурдный. |
| That it's a ridiculous premise for an alternative college newspaper, much less the Old Gray Lady. | Что это смехотворный посыл больше подойдет для альтернативной газетки какого-нибудь колледжа, чем для газеты с мировым именем. |
| What do you think, miss well, I have to say that this is the most garish, outlandish, ridiculous thing I have ever seen. | Что думаете, мисс? Должна сказать, это кричащий, нелепый, Смехотворный наряд. |
| A ridiculous house with a bunch of obnoxious cars in the driveway. | Дурацкий дом, а у гаража стоит кучка уродливых машин. |
| I know that it is a question ridiculous, before asking. | Я знаю, что задам сейчас дурацкий вопрос... |
| It's just a ridiculous human holiday. | Это просто дурацкий человеческий праздник. |
| She had a ridiculous plan. | У нее был дурацкий план. |
| What? No, and that ridiculous accent. | Что? да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент... |
| And I think it will only prove to highlight how ridiculous Mr. Goodwin's claims are. | И я думаю, это лишь докажет нелепость утверждений мистера Гудвина. |
| And I am telling you that that is absolutely ridiculous. | А я тебе говорю, что это полная нелепость. |
| Would you call doubling up my followers ridiculous? | Хочешь сказать, что увеличение подписчиков - нелепость? |
| and what makes you say something so utterly ridiculous, youngling? | И что заставляет тебя говорить эту нелепость, юнлинг? |
| We were ridiculous and very rude. | Мы приносим извинения за нелепость. |
| I'm being ridiculous? | Это я - посмешище? |
| You made me look ridiculous. | Из-за тебя я выгляжу как посмешище. |
| I'm one big, fat, ridiculous joke. | Я большое, толстое, нелепое посмешище. |
| I'm sorry, you were about to get ridiculous? | Прости, ты собиралась выставить себя на посмешище? |
| She threw it all away just to make me look ridiculous... and a man in my position can't afford... to be made to look ridiculous! | Она все бросила, только для того, чтобы выставить меня на посмешище а человек моего положения не может позволить себе... выглядеть смешно! |
| Look, let's not turn this into something ridiculous. | Послушай, давай не будем превращать это в глупость. |
| Well, curiosity got the better of me, but it's ridiculous. | Ну, любопытство меня победило, но это такая глупость. |
| That is totally ridiculous, Gilfoyle. | Это глупость, Гилфоль. |
| No, it's ridiculous. | Нет, это глупость. |
| Somer missed the flight, and were playing Dinah Shore tomorrow, and I think it's completely ridiculous that we've been given such a great opportunity, and we can't remain professional about it. | Сомер опоздала на самолёт и мы играем на Дайна Шор завтра я думаю, это просто глупость какая-то... нам предоставилась такая возможность и мы не можем выглядеть профессионалами |
| No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
| What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
| No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
| Which, let's face it, is completely ridiculous! | И, кстати, давайте признаем, что это абсурд. |
| Doctor, that is ridiculous. | Доктор, это абсурд. |
| Okay, well, this is ridiculous. | Ладно, это абсурд какой-то. |
| It's just ridiculous. | Это просто абсурд какой-то. |
| I can't help but comment, the fact that you're worrying about how aliens will destroy Italian soccer, which is already in decay, seems rather absurd, if not ridiculous, to be frank... | Я, пожалуй, оставлю без комментария вашу обеспокоенность по поводу уничтожения пришельцами итальянского футбола, который и без того дышит на ладан, потому что на мой взгляд это абсурд, и честно говоря, даже вызывает иронию... |
| I'm trying to be sensitive, but this is ridiculous. | Я пытаюсь быть деликатной, но это возмутительно. |
| I mean, this is ridiculous. | Я считаю, это возмутительно. |
| Judge, this is ridiculous. | Судья, это возмутительно. |
| Okay, this is ridiculous. | Послушайте. Это возмутительно. |
| And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. | Это и возмутительно, и смешно, но это правда. |
| You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
| Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
| I told Tom that was ridiculous. | Я говорила Тому, что это было странно. |
| It's ridiculous that we have not met. | Так странно, что мы до сих пор не знакомы. |
| Look, I know it sounds ridiculous, but Natalie's a CPA, super levelheaded. | Слушайте, я знаю, это звучит странно, но Натали менеджер, очень рассудительная. |
| It sounds ridiculous, but the soldiers never lifted a hand to stop us. | Я знаю, звучит странно, но солдаты не пытались нас остановить. |
| Isn't it ridiculous? | Разве это не странно? |