| A ridiculous arrangement, to my mind. | Нелепый порядок, как по мне. |
| Are you sure it's the President and not another ridiculous interrogation? | А вы уверены, что это президент, а не еще один нелепый допрос? |
| I'm sorry, dude, but that is just the most ridiculous sleeping attire I've ever seen in my life. | Прости, чувак, но это самый нелепый ночной наряд, который я когда-либо видел. |
| That is the most ridiculous Italian stereotype. | Это самый нелепый итальянский стереотип. |
| "Most ridiculous thing I've ever heard." | "Что за нелепый нонсенс." |
| Pepys thought it a "ridiculous nonsensical book" that he was "ashamed to read". | Пипс назвал памфлет «смешной бессмысленной книгой», которую ему было «стыдно читать». |
| In this scene and others like it the hero demeans himself with a craven and ridiculous monster while the caricature of divinity slumps over in a state of ennui. | В этой сцене и других как он унижается герою трусливый и смешной монстр, в то время как карикатура богословия селится в государстве апатии. |
| I mean, I know he's fat and ridiculous, but he's my fat and my ridiculous. | Хотя он толстый и смешной, этот смешной толстяк мой. |
| But on the mountain, it suddenly seemed to me very pathetic and ridiculous. | Ќо в горах вс€ она внезапно представилась смешной и жалкой. |
| What's that ridiculous flag? | Что это за смешной флаг! |
| Why would you ask such a ridiculous question? | Почему вы задаете такой глупый вопрос? |
| That is a ridiculous question. | Что за глупый вопрос? |
| You say it ridiculous. | Скажешь, что это глупый. |
| And that ridiculous collar! | И этот глупый воротничок! |
| I know this is a ridiculous question before I ask it, but you haven't, by any chance, kept up with your swordplay? | Извини, что задаю тебе глупый вопрос, ты не продолжаешь, случайно, упражняться с мечом? |
| Or... you can give up this ridiculous lawsuit, and we can all move on. | Или... Можешь остановить этот смехотворный процесс И все мы будем двигаться дальше. |
| How ridiculous is that? | Что за смехотворный бред? |
| What kind of ridiculous test is that? | Что это за смехотворный тест? |
| What is that ridiculous attire? | Что за смехотворный наряд? |
| The ponies are ridiculous. | Пони просто смехотворный вариант. |
| No, and that ridiculous accent. | да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент... |
| She's become obsessed thinks that I'm at the core of some ridiculous conspiracy. | Она вбила себе в голову... что я организовал какой-то дурацкий заговор. |
| So this hotel's ridiculous and I've checked into the penthouse, it's like this flagship Ikea showroom. | Отель дурацкий, я заглянул в пентхаус и он похож на выставочную комнату в Икее. |
| I am the guy who wants to end this ridiculous conversation, kick off my shoes, and have a very large glass of wine. | Я всего лишь парень, который хочет прекратить этот дурацкий разговор, скинуть туфли и выпить огромный бокал вина. |
| What? No, and that ridiculous accent. | Что? да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент... |
| The ridiculous thing is we might win. | Нет, нелепость вся в том, что мы можем выиграть. |
| I know it's ridiculous, but I've spent years in my garage playing, and I'm good. | Я знаю, что это нелепость, но я год провел, тренируясь в своем гараже, и я хорошо играю. |
| Olives? No, I'm sorry for interruption, but they are really ridiculous, olives. | Нет, извините что перебиваю, но оливки это нелепость. |
| I need a suit that fits, and this... this is ridiculous. | Мне нужен другой костюм, а это... это нелепость. |
| Isn't that ridiculous? | Разве это не нелепость? |
| This Marquis de Cinq-Mars is making you ridiculous. | Этот маркиз де Сен-Мар хочет выставить вас на посмешище. |
| And you have made me look ridiculous! | А сейчас вы выставили меня на посмешище! |
| You made me look ridiculous. | Из-за тебя я выгляжу как посмешище. |
| I'm sorry, you were about to get ridiculous? | Прости, ты собиралась выставить себя на посмешище? |
| She threw it all away just to make me look ridiculous... and a man in my position can't afford... to be made to look ridiculous! | Она все бросила, только для того, чтобы выставить меня на посмешище а человек моего положения не может позволить себе... выглядеть смешно! |
| I'm sorry, it doesn't pass the ridiculous test. | Прости. Это не проходит теста на глупость. |
| And then my mom saw that I was crying, and so she said this ridiculous thing. | А затем моя мама увидела что я плачу, и она сказала страшную глупость. |
| Well, curiosity got the better of me, but it's ridiculous. | Ну, любопытство меня победило, но это такая глупость. |
| It's okay even if it's ridiculous, we'll arrange it. | Даже если ты попросишь глупость, для тебя мы сделаем всё . |
| That's ridiculous, don't be like that | Глупость какая. Прекрати, это неудобно. |
| No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
| What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
| No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
| Don't you think it's ridiculous? | Тебе не кажется, то это абсурд? |
| Let's face it, this is a ridiculous affair. | Все дело - абсурд, и вы это знаете. |
| Which, let's face it, is completely ridiculous! | И, кстати, давайте признаем, что это абсурд. |
| Please, it's ridiculous. | Я молюсь, это абсурд. |
| It's just ridiculous. | Это просто абсурд какой-то. |
| I'm trying to be sensitive, but this is ridiculous. | Я пытаюсь быть деликатной, но это возмутительно. |
| I mean, this is ridiculous. | Я считаю, это возмутительно. |
| Judge, this is ridiculous. | Судья, это возмутительно. |
| Karen, that is ridiculous. | Карен, это возмутительно. |
| And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. | Это и возмутительно, и смешно, но это правда. |
| You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
| Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
| Look, I know it sounds ridiculous, but Natalie's a CPA, super levelheaded. | Слушайте, я знаю, это звучит странно, но Натали менеджер, очень рассудительная. |
| Honestly, if that's what sends me home, then that's ridiculous. | Честно, если меня из-за этого отправят домой, то будет странно. |
| The kind of energy that would antigravitate is ridiculous. | Ёнерги€ противосто€ща€ гравитации - звучит более чем странно. |
| It's ridiculous that you won't admit holding Robin's hand was weird. | Нелепо то, что ты не можешь признать, что держаться за руки с Робин было странно. |
| I know, ridiculous. | Я знаю, это уже странно |