I say, it's just a ridiculous premise. | Я скажу, посыл фильма нелепый. |
You... are a deranged and ridiculous child who cannot be left unsupervised. | Ты... невозможный и нелепый ребенок который не может быть оставлен без присмотра. |
No, it's ridiculous. | Нет, он нелепый. |
The site's critical consensus: "Imaginary Mary's appealing cast is canceled out by uninspired material and a ridiculous premise whose deficiencies are compounded by an unfunny, ill-advised CGI creature." | Критический консенсус сайта гласит: «Хороший актёрский состав "Воображаемой Мэри" не может компенсировать неинтересный материал и нелепый сюжет, чьи недостатки усугубляются несмешным и непродуманным CGI-существом». |
But, I can't do first, In too thought this marriage was ridiculous. | Но я даже этого не могу что этот брак нелепый |
Now I'm standing in front of a beautiful woman in this ridiculous garb with a... | А теперь я стаю перед красивой женщиной, в этой смешной одежде... |
So, say sayonara to the car and hello, ridiculous insurance premium. | Итак, говорим до свидания машине и привет смешной страховой премии. |
Now, unless you're going to produce a warrant from that ridiculous bag, I suggest you give me back that book. | Так что если вы не собираетесь достать ордер из этой смешной сумочки, предлагаю вам вернуть папку. |
In this scene and others like it the hero demeans himself with a craven and ridiculous monster while the caricature of divinity slumps over in a state of ennui. | В этой сцене и других как он унижается герою трусливый и смешной монстр, в то время как карикатура богословия селится в государстве апатии. |
I mean, the whole idea of this exercise thing is totally ridiculous to me. | В смысле, вся эта затея с упражнением кажется мне просто смешной. |
I look ridiculous, don't I? | У меня глупый вид, да? |
An outworn ploy and a ridiculous argument | Слишком старый трюк и слишком глупый аргумент |
You say it ridiculous. | Скажешь, что это глупый. |
I know this is a ridiculous question before I ask it, but you haven't, by any chance, kept up with your swordplay? | Извини, что задаю тебе глупый вопрос, ты не продолжаешь, случайно, упражняться с мечом? |
I look ridiculous, don't I? (Lionel Richie | У меня глупый вид, да? |
Or... you can give up this ridiculous lawsuit, and we can all move on. | Или... Можешь остановить этот смехотворный процесс И все мы будем двигаться дальше. |
To justify their decision, the United States authorities have come up with the ridiculous argument that the wives pose a threat to the national security of the United States of America. | Пытаясь оправдать это решение, американские власти используют смехотворный аргумент о том, будто супруги обоих заключенных представляют угрозу для национальной безопасности Соединенных Штатов Америки. |
Is he the most ridiculous human being in the world currently, or ever... ever previously? | Он самый смехотворный человек в мире на данный момент, или... вообще за всю историю? |
Out of place, ridiculous, absurd. | Неуместный, смехотворный, абсурдный. |
How ridiculous is that? | Что за смехотворный бред? |
No, and that ridiculous accent. | да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент... |
This ridiculous plan is just so you can get revenge on those cattle rustlers. | Ты придумала этот дурацкий план, чтобы отомстить этим угонщикам. |
I mean, this is a ridiculous language! | Подумаешь! Дурацкий у вас язык! |
It's just a ridiculous human holiday. | Это просто дурацкий человеческий праздник. |
She had a ridiculous plan. | У нее был дурацкий план. |
Whole modern eating thing is just ridiculous to me. | Современное питание это нелепость для меня. |
This is the most ridiculous thing I have ever heard. | Это самая большая нелепость, которую я когда-либо слышала. |
I know it's ridiculous, but I've spent years in my garage playing, and I'm good. | Я знаю, что это нелепость, но я год провел, тренируясь в своем гараже, и я хорошо играю. |
Olives? No, I'm sorry for interruption, but they are really ridiculous, olives. | Нет, извините что перебиваю, но оливки это нелепость. |
It repeatedly stresses this point, but it is a ridiculous one. | Она неоднократно подчеркивает этот момент, однако это полная нелепость. |
This Marquis de Cinq-Mars is making you ridiculous. | Этот маркиз де Сен-Мар хочет выставить вас на посмешище. |
If you do not check her, she'll be fixed as the silliest flirt who ever made her family ridiculous. | Она закончит как глупейшая кокетка, которая когда-нибудь превратит свою семью в посмешище. |
Okay, take a deep breath, and remember, this is ridiculous. | Хорошо, сделай глубокий вдох и помни, что это просто посмешище. |
I'm sorry, you were about to get ridiculous? | Прости, ты собиралась выставить себя на посмешище? |
And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! | Она все бросила, а из меня сделала посмешище... мужчине же с моим положением... нельзя выглядеть глупо! |
I think what I'm about to do is completely ridiculous, but it can't hurt, can it? | Сейчас я сделаю абсолютную глупость, но от неё никакого вреда не будет! |
Shawn, that's ridiculous. | Шон, это глупость. |
That is totally ridiculous, Gilfoyle. | Это глупость, Гилфоль. |
She cries this is ridiculous! | Она заявляла: «Какая глупость эти слухи! |
No, my Cleveland, Ohio, Chamber of Commerce mini-cooler is ridiculous. | Нет, мини-кулер в торговой палате В Кливленде, штат Огайо- глупость. |
No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
Don't you think it's ridiculous? | Тебе не кажется, то это абсурд? |
Let's face it, this is a ridiculous affair. | Все дело - абсурд, и вы это знаете. |
I mean, it's ridiculous, but I feel good. | Это абсурд, но мне хорошо! |
Please, it's ridiculous. | Я молюсь, это абсурд. |
It's just ridiculous. | Это просто абсурд какой-то. |
I'm trying to be sensitive, but this is ridiculous. | Я пытаюсь быть деликатной, но это возмутительно. |
You're kidding me, that's ridiculous. | Ты издеваешься, это возмутительно. |
It's ridiculous, man. | Это возмутительно, чувак. |
That's kind of ridiculous, interrupting me in the middle of a family meal. | Просто возмутительно беспокоить меня посреди семейного ужина. |
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. | Это и возмутительно, и смешно, но это правда. |
You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
I told Tom that was ridiculous. | Я говорила Тому, что это было странно. |
Look, I know it sounds ridiculous, but Natalie's a CPA, super levelheaded. | Слушайте, я знаю, это звучит странно, но Натали менеджер, очень рассудительная. |
This is getting ridiculous. | Так, это уже странно. |
The kind of energy that would antigravitate is ridiculous. | Ёнерги€ противосто€ща€ гравитации - звучит более чем странно. |
I know, ridiculous. | Я знаю, это уже странно |