I say, it's just a ridiculous premise. | Я скажу, посыл фильма нелепый. |
I was thinking maybe I'd drop by that ridiculous sideshow she's working at after lunch. | Я подумывал заскочить в тот нелепый цирк, в котором она работает, после обеда. |
Babe, I'm telling you, this house is ridiculous, okay? | Детка, говорю тебе, этот дом нелепый. |
Well, you look ridiculous. | До чего же у тебя нелепый вид. |
A strange and slightly ridiculous person comes to visit them, a distant relative of the Turbins - Larion Surzhansky (Lariosik). | В гости к ним приезжает странный и немного нелепый юноша, дальний родственник Турбиных - Ларион Суржанский (Лариосик). |
I don't care about your ridiculous, little harvest ritual. | Меня не волнует ваш смешной ничтожный ритуал с жатвой. |
Do you remember that summer when he came back to school with that ridiculous haircut? | Помнишь то лето, когда он пришел в школу со смешной прической? |
That is the stupidest, most ridiculous - | Это самый идиотский, смешной... вообще-то это неплохой план. |
Someday, these answers may seem as obvious to us as the Earth orbiting the sun, or perhaps as ridiculous as a tower of tortoises. | Однажды, ответы на них могут показаться столь же очевидными как вращение Земли вокруг солнца, или, возможно, столь же смешной как башня черепов. |
Maybe you need to look ridiculous. | Может тебе надо побыть немного смешной. |
I signed your ridiculous contract. | Я подписала твой глупый контракт. |
And that ridiculous collar! | И этот глупый воротничок! |
This outworn ploy and ridiculous argument only serve to demonstrate their lack of consideration for and low opinion of the American people, whose intelligence deserves more respect. | Это слишком старый трюк и слишком глупый аргумент, который лишь свидетельствует о неуважении и низком мнении выступающего об американском народе, умственные способности которого заслуживают большего уважения. |
I know this is a ridiculous question before I ask it, but you haven't, by any chance, kept up with your swordplay? | Извини, что задаю тебе глупый вопрос, ты не продолжаешь, случайно, упражняться с мечом? |
I look ridiculous, don't I? (Lionel Richie | У меня глупый вид, да? |
I do not wish to linger on this ridiculous topic, but I would go even further in discussing truth and mendacity. | Я не хотел бы продолжать обсуждать этот смехотворный вопрос, однако хотел бы пойти дальше и обсудить вопрос истины и лжи. |
How ridiculous is that? | Что за смехотворный бред? |
What kind of ridiculous test is that? | Что это за смехотворный тест? |
What is that ridiculous attire? | Что за смехотворный наряд? |
The ponies are ridiculous. | Пони просто смехотворный вариант. |
No, and that ridiculous accent. | да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент... |
I know that it is a question ridiculous, before asking. | Я знаю, что задам сейчас дурацкий вопрос... |
I am the guy who wants to end this ridiculous conversation, kick off my shoes, and have a very large glass of wine. | Я всего лишь парень, который хочет прекратить этот дурацкий разговор, скинуть туфли и выпить огромный бокал вина. |
It's just a ridiculous human holiday. | Это просто дурацкий человеческий праздник. |
The Village was a ridiculous film. | Таинственный лес дурацкий фильм. |
I think ridiculous is one of your more endearing qualities. | Я думаю, что нелепость, это одно из твоих наиболее покоряющих качеств. |
Katherine, this is ridiculous. | Кэтрин, это же нелепость. |
It's ridiculous that he's back in the house. | Просто нелепость, что его отпустили домой. |
It repeatedly stresses this point, but it is a ridiculous one. | Она неоднократно подчеркивает этот момент, однако это полная нелепость. |
Okay, this is ridiculous. | Ладно, теперь это просто нелепость! |
This Marquis de Cinq-Mars is making you ridiculous. | Этот маркиз де Сен-Мар хочет выставить вас на посмешище. |
Or are you on some private crusade to render this family utterly ridiculous? | Или у тебя тайная цель жизни - выставить нашу семью на посмешище? |
I'm being ridiculous. | Я выгляжу, как посмешище. |
But then I guess I'm pretty ridiculous myself. | Видимо, и я посмешище. |
She threw it all away just to make me look ridiculous... and a man in my position can't afford... to be made to look ridiculous! | Она все бросила, только для того, чтобы выставить меня на посмешище а человек моего положения не может позволить себе... выглядеть смешно! |
I'm sorry, it doesn't pass the ridiculous test. | Прости. Это не проходит теста на глупость. |
Well, curiosity got the better of me, but it's ridiculous. | Ну, любопытство меня победило, но это такая глупость. |
That is totally ridiculous, Gilfoyle. | Это глупость, Гилфоль. |
Somer missed the flight, and were playing Dinah Shore tomorrow, and I think it's completely ridiculous that we've been given such a great opportunity, and we can't remain professional about it. | Сомер опоздала на самолёт и мы играем на Дайна Шор завтра я думаю, это просто глупость какая-то... нам предоставилась такая возможность и мы не можем выглядеть профессионалами |
She cries this is ridiculous! | Она заявляла: «Какая глупость эти слухи! |
No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
Don't you think it's ridiculous? | Тебе не кажется, то это абсурд? |
Doctor, that is ridiculous. | Доктор, это абсурд. |
Please, it's ridiculous. | Я молюсь, это абсурд. |
Okay, well, this is ridiculous. | Ладно, это абсурд какой-то. |
It's just ridiculous. | Это просто абсурд какой-то. |
I'm trying to be sensitive, but this is ridiculous. | Я пытаюсь быть деликатной, но это возмутительно. |
It's ridiculous, man. | Это возмутительно, чувак. |
Okay, this is ridiculous. | Послушайте. Это возмутительно. |
That's kind of ridiculous, interrupting me in the middle of a family meal. | Просто возмутительно беспокоить меня посреди семейного ужина. |
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. | Это и возмутительно, и смешно, но это правда. |
You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
I told Tom that was ridiculous. | Я говорила Тому, что это было странно. |
Look, I know it sounds ridiculous, but Natalie's a CPA, super levelheaded. | Слушайте, я знаю, это звучит странно, но Натали менеджер, очень рассудительная. |
Honestly, if that's what sends me home, then that's ridiculous. | Честно, если меня из-за этого отправят домой, то будет странно. |
Yes, ridiculous, isn't it? | Как странно мужчины могут всё интерпретировать. |
I know, ridiculous. | Я знаю, это уже странно |