Daddy, I did go in there to check out that ridiculous smorgasbord. | Папа, я зашла туда, чтобы поглазеть на этот нелепый шведский стол. |
I was doing you a favor by even applying to this job, going through this whole ridiculous process. | Я сделал вам одолжение, просто подав заявления на эту работу, пройдя через этот нелепый процесс. |
And this ridiculous belly. | И этот нелепый живот. |
But, I can't do first, In too thought this marriage was ridiculous. | Но я даже этого не могу что этот брак нелепый |
What if my roommate knew about the female lawyer who recently went to court in Nigeria to challenge a ridiculous law that required women to get their husband's consent before renewing their passports? | А что если бы моя соседка знала об адвокате, которая судилась в нигерийском суде чтобы отменить нелепый закон, который требует от женщин иметь разрешение своих мужей прежде чем поменять свой паспорт? |
I'll show you who is ridiculous. | Я покажу тебе, кто здесь смешной. |
Is that because the diamond Justin got you is so tiny and ridiculous | Это из-за того, что бриллиант Джастина такой маленький и смешной? |
It's like Winston Churchill and a young Richard Harris... had a beautiful love child... which, according to my sources, may not be as ridiculous as it sounds. | Это похоже, как если бы Уинстон Черчилль и молодой Ричард Харрис имели красивого ребенка по любви который, согласно моим источникам, возможно, не такой смешной, как кажется. |
Look at me, look at this ridiculous outfit. | Посмотри на этот смешной костюм. |
She also noted the it was generally "ridiculous, but it isn't nearly as ridiculous - or ridiculously bad - as its spin-off was." | Она была бы даже смешной, если бы не настолько опасной» - YouTube |
An outworn ploy and a ridiculous argument | Слишком старый трюк и слишком глупый аргумент |
He thinks he's some sort of an expert because for the past two weeks, he's been watching this ridiculous Spanish soap opera. | Он считает себя экспертом, потому что последние две недели смотрел этот глупый испанский сериал. |
And that ridiculous collar! | И этот глупый воротничок! |
I know this is a ridiculous question before I ask it, but you haven't, by any chance, kept up with your swordplay? | Извини, что задаю тебе глупый вопрос, ты не продолжаешь, случайно, упражняться с мечом? |
I look ridiculous, don't I? (Lionel Richie | У меня глупый вид, да? |
Or... you can give up this ridiculous lawsuit, and we can all move on. | Или... Можешь остановить этот смехотворный процесс И все мы будем двигаться дальше. |
The only people lacking mental capacity in this courtroom are them and anyone who would consider this ridiculous argument. | Если в зале суда кто и недееспособен умственно, так это они и всякий, кто примет во внимание этот смехотворный документ. |
Out of place, ridiculous, absurd. | Неуместный, смехотворный, абсурдный. |
Your plan is ridiculous. | План у тебя смехотворный. |
What do you think, miss well, I have to say that this is the most garish, outlandish, ridiculous thing I have ever seen. | Что думаете, мисс? Должна сказать, это кричащий, нелепый, Смехотворный наряд. |
A ridiculous house with a bunch of obnoxious cars in the driveway. | Дурацкий дом, а у гаража стоит кучка уродливых машин. |
I know that it is a question ridiculous, before asking. | Я знаю, что задам сейчас дурацкий вопрос... |
This ridiculous plan is just so you can get revenge on those cattle rustlers. | Ты придумала этот дурацкий план, чтобы отомстить этим угонщикам. |
I am the guy who wants to end this ridiculous conversation, kick off my shoes, and have a very large glass of wine. | Я всего лишь парень, который хочет прекратить этот дурацкий разговор, скинуть туфли и выпить огромный бокал вина. |
It's just a ridiculous human holiday. | Это просто дурацкий человеческий праздник. |
That's ridiculous, Pini. | Пини, это же нелепость. |
Isn't that ridiculous? | Разве это не нелепость? |
Well, that's ridiculous. | Полно-те, какая нелепость. |
I believe you have a grudge against senator amidala. and what makes you say something so utterly ridiculous, youngling? it's because of senator amidala you're locked up in this place. | Я уверен, что у Вас есть зуб против сенатора Амидалы. И что заставляет тебя говорить эту нелепость, юнлинг? Это из-за того, что ты заперт здесь, благодаря сенатору Амидале. |
The more ridiculous, the better. | Чем большую нелепость ты несёшь, тем вероятнее, что тебе поверят. |
Or are you on some private crusade to render this family utterly ridiculous? | Или у тебя тайная цель жизни - выставить нашу семью на посмешище? |
You made me sound ridiculous. | Из-за тебя я говорю как посмешище. |
I'm being ridiculous. | Я выгляжу, как посмешище. |
If you do not check her, she'll be fixed as the silliest flirt who ever made her family ridiculous. | Она закончит как глупейшая кокетка, которая когда-нибудь превратит свою семью в посмешище. |
She threw it all away just to make me look ridiculous... and a man in my position can't afford... to be made to look ridiculous! | Она все бросила, только для того, чтобы выставить меня на посмешище а человек моего положения не может позволить себе... выглядеть смешно! |
I think what I'm about to do is completely ridiculous, but it can't hurt, can it? | Сейчас я сделаю абсолютную глупость, но от неё никакого вреда не будет! |
Shawn, that's ridiculous. | Шон, это глупость. |
It's okay even if it's ridiculous, we'll arrange it. | Даже если ты попросишь глупость, для тебя мы сделаем всё . |
She cries this is ridiculous! | Она заявляла: «Какая глупость эти слухи! |
Sadness, that's ridiculous. | Печаль, это просто глупость! |
No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
Don't you think it's ridiculous? | Тебе не кажется, то это абсурд? |
I'm not saying that, and it's not ridiculous, I just don't think it's right. | Я не утверждаю и это не абсурд, я просто не уверен, что дело в этом. Ах да! |
Nurse, this is ridiculous. | Сестра, это абсурд. |
Please, it's ridiculous. | Я молюсь, это абсурд. |
It's just ridiculous. | Это просто абсурд какой-то. |
You're kidding me, that's ridiculous. | Ты издеваешься, это возмутительно. |
Judge, this is ridiculous. | Судья, это возмутительно. |
It's ridiculous, man. | Это возмутительно, чувак. |
That's kind of ridiculous, interrupting me in the middle of a family meal. | Просто возмутительно беспокоить меня посреди семейного ужина. |
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. | Это и возмутительно, и смешно, но это правда. |
You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
I told Tom that was ridiculous. | Я говорила Тому, что это было странно. |
I even sound ridiculous when I cry. | Я звучу странно, даже когда плачу. |
Honestly, if that's what sends me home, then that's ridiculous. | Честно, если меня из-за этого отправят домой, то будет странно. |
Isn't it ridiculous? | Разве это не странно? |
Yes, ridiculous, isn't it? | Как странно мужчины могут всё интерпретировать. |