I was thinking maybe I'd drop by that ridiculous sideshow she's working at after lunch. | Я подумывал заскочить в тот нелепый цирк, в котором она работает, после обеда. |
And your ridiculous uncle will be back in a few seconds. | А ваш нелепый дядя вернется совсем скоро. |
What do you think, miss well, I have to say that this is the most garish, outlandish, ridiculous thing I have ever seen. | Что думаете, мисс? Должна сказать, это кричащий, нелепый, Смехотворный наряд. |
That's a ridiculous dream. | (ЖЕН) Это нелепый сон. |
To subscribe to that ridiculous magazine. | Подписаться на такой нелепый журнал. |
You're just upset because Louis didn't pay your ridiculous franchise fee. | Вы просто расстроены потому что Луис не заплатил ваш смешной сбор за франшизу. |
I sawmyself... ridiculous, futile... easily impressed. | Я видела себя смешной, бесполезной... легко впечатляющейся. |
Blade... the daywalker - still pursuing his ridiculous crusade. | Блэйд... дневная пташка все еще ведет свой смешной крестовый поход. |
Is that because the diamond Justin got you is so tiny and ridiculous | Это из-за того, что бриллиант Джастина такой маленький и смешной? |
You hear me, you ridiculous man? | Ты слышишь меня, Ты смешной? |
An outworn ploy and a ridiculous argument | Слишком старый трюк и слишком глупый аргумент |
That is a ridiculous question. | Что за глупый вопрос? |
You say it ridiculous. | Скажешь, что это глупый. |
And that ridiculous collar! | И этот глупый воротничок! |
You're right. I am ridiculous. | Глупо, ты права - я глупый, Сильвия! |
This is a really mean and ridiculous act. | Все это представляет собой ничтожный и смехотворный акт. |
Is he the most ridiculous human being in the world currently, or ever... ever previously? | Он самый смехотворный человек в мире на данный момент, или... вообще за всю историю? |
Out of place, ridiculous, absurd. | Неуместный, смехотворный, абсурдный. |
Your plan is ridiculous. | План у тебя смехотворный. |
What is that ridiculous attire? | Что за смехотворный наряд? |
No, and that ridiculous accent. | да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент... |
I mean, this is a ridiculous language! | Подумаешь! Дурацкий у вас язык! |
So this hotel's ridiculous and I've checked into the penthouse, it's like this flagship Ikea showroom. | Отель дурацкий, я заглянул в пентхаус и он похож на выставочную комнату в Икее. |
I am the guy who wants to end this ridiculous conversation, kick off my shoes, and have a very large glass of wine. | Я всего лишь парень, который хочет прекратить этот дурацкий разговор, скинуть туфли и выпить огромный бокал вина. |
What? No, and that ridiculous accent. | Что? да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент... |
The ridiculous thing is we might win. | Нет, нелепость вся в том, что мы можем выиграть. |
I'm... I'm saying the whole thing is ridiculous. | Я утверждаю, что вся эта ситуация - нелепость. |
Would you call doubling up my followers ridiculous? | Хочешь сказать, что увеличение подписчиков - нелепость? |
That's ridiculous, Pini. | Пини, это же нелепость. |
I don't know about Irving Berlin, but your ridiculous search for reasons why somebody straps on a bomb is ridiculous. | Я не знаю об Ирвине Берлине, но ваши нелепые поиски причин почему кто-то привязывает бомбу - это нелепость. |
And you have made me look ridiculous! | А сейчас вы выставили меня на посмешище! |
I'm being ridiculous? | Это я - посмешище? |
I'm being ridiculous. | Я выгляжу, как посмешище. |
If you do not check her, she'll be fixed as the silliest flirt who ever made her family ridiculous. | Она закончит как глупейшая кокетка, которая когда-нибудь превратит свою семью в посмешище. |
And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! | Она все бросила, а из меня сделала посмешище... мужчине же с моим положением... нельзя выглядеть глупо! |
Look, let's not turn this into something ridiculous. | Послушай, давай не будем превращать это в глупость. |
I think what I'm about to do is completely ridiculous, but it can't hurt, can it? | Сейчас я сделаю абсолютную глупость, но от неё никакого вреда не будет! |
She cries this is ridiculous! | Она заявляла: «Какая глупость эти слухи! |
Sadness, that's ridiculous. | Печаль, это просто глупость! |
This is ridiculous. man. | РАЗВЕДКА И ДОБЫЧА ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ Глупость какая! |
No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
Let's face it, this is a ridiculous affair. | Все дело - абсурд, и вы это знаете. |
I mean, it's ridiculous, but I feel good. | Это абсурд, но мне хорошо! |
Nurse, this is ridiculous. | Сестра, это абсурд. |
Okay, well, this is ridiculous. | Ладно, это абсурд какой-то. |
It's just ridiculous. | Это просто абсурд какой-то. |
I mean, this is ridiculous. | Я считаю, это возмутительно. |
Judge, this is ridiculous. | Судья, это возмутительно. |
It's ridiculous, man. | Это возмутительно, чувак. |
Okay, this is ridiculous. | Послушайте. Это возмутительно. |
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. | Это и возмутительно, и смешно, но это правда. |
You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
Look, I know it sounds ridiculous, but Natalie's a CPA, super levelheaded. | Слушайте, я знаю, это звучит странно, но Натали менеджер, очень рассудительная. |
Since you are married to a Korean, it's ridiculous that you can't speak Korean. | Раз вы замужем за корейцем, это странно, что вы не говорите по-корейски. |
This is getting ridiculous. | Так, это уже странно. |
It's ridiculous that you won't admit holding Robin's hand was weird. | Нелепо то, что ты не можешь признать, что держаться за руки с Робин было странно. |
Yes, ridiculous, isn't it? | Как странно мужчины могут всё интерпретировать. |