Английский - русский
Перевод слова Ridiculous

Перевод ridiculous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нелепый (примеров 76)
What do you think, miss well, I have to say that this is the most garish, outlandish, ridiculous thing I have ever seen. Что думаете, мисс? Должна сказать, это кричащий, нелепый, Смехотворный наряд.
What is that ridiculous gesture supposed to mean? И что значит этот нелепый жест?
You broughtthis into my house - this ridiculous spectacle! Ты устроил в моем доме Этот нелепый спектакль!
So, all this mess, this ridiculous display and you have nothing to show for it? Весь этот бедлам, весь этот нелепый спектакль... и у вас ничего нет в итоге?
We accepted his ridiculous low-ball offer, and now we have not received an escrow check. Мы согласились на его нелепый демпинг и до сих пор так и не получили от него залоговый чек.
Больше примеров...
Смешной (примеров 57)
Or you could just play your tiny, ridiculous guitar. Или просто сыграешь на маленькой смешной гитаре.
Blade... the daywalker - still pursuing his ridiculous crusade. Блэйд... дневная пташка все еще ведет свой смешной крестовый поход.
This is getting ridiculous. Знаешь, ты начинаешь быть смешной.
With her ridiculous airs and- С ее смешной и высокомерной -
Maybe you need to look ridiculous. Может тебе надо побыть немного смешной.
Больше примеров...
Глупый (примеров 14)
I look ridiculous, don't I? У меня глупый вид, да?
An outworn ploy and a ridiculous argument Слишком старый трюк и слишком глупый аргумент
What a ridiculous question! Что за глупый вопрос!
I signed your ridiculous contract. Я подписала твой глупый контракт.
Tell him that's the most ridiculous suit that I've ever seen. У него самый глупый наряд, какой я только видел.
Больше примеров...
Смехотворный (примеров 16)
I do not wish to linger on this ridiculous topic, but I would go even further in discussing truth and mendacity. Я не хотел бы продолжать обсуждать этот смехотворный вопрос, однако хотел бы пойти дальше и обсудить вопрос истины и лжи.
How ridiculous is that? Что за смехотворный бред?
Mutants are just a ridiculous urban myth. Это смехотворный урбанистический миф.
That it's a ridiculous premise for an alternative college newspaper, much less the Old Gray Lady. Что это смехотворный посыл больше подойдет для альтернативной газетки какого-нибудь колледжа, чем для газеты с мировым именем.
What do you think, miss well, I have to say that this is the most garish, outlandish, ridiculous thing I have ever seen. Что думаете, мисс? Должна сказать, это кричащий, нелепый, Смехотворный наряд.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 15)
This ridiculous plan is just so you can get revenge on those cattle rustlers. Ты придумала этот дурацкий план, чтобы отомстить этим угонщикам.
It's just a ridiculous human holiday. Это просто дурацкий человеческий праздник.
The Village was a ridiculous film. Таинственный лес дурацкий фильм.
It is a ridiculous trick question. Это дурацкий каверзный вопрос.
What? No, and that ridiculous accent. Что? да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент...
Больше примеров...
Нелепость (примеров 36)
The ridiculous thing is we might win. Нет, нелепость вся в том, что мы можем выиграть.
And one of the things that often gets lost in discussions of depression is that you know it's ridiculous. Во время обсуждения депрессии из виду часто упускается то, что ты понимаешь всю её нелепость.
I know it's ridiculous, but I've spent years in my garage playing, and I'm good. Я знаю, что это нелепость, но я год провел, тренируясь в своем гараже, и я хорошо играю.
Betty Troke is May Queen, which is perfectly ridiculous if you ask me, even if she did just move from Pasadena. "Майской королевой" выбрали Бетти Троук, что на мой взгляд сущая нелепость, пусть она и приехала из Пасадены.
Okay, this is ridiculous. Ладно, теперь это просто нелепость!
Больше примеров...
Посмешище (примеров 15)
And you have made me look ridiculous! А сейчас вы выставили меня на посмешище!
You made me look ridiculous. Из-за тебя я выгляжу как посмешище.
But then I guess I'm pretty ridiculous myself. Видимо, и я посмешище.
If you do not check her, she'll be fixed as the silliest flirt who ever made her family ridiculous. Она закончит как глупейшая кокетка, которая когда-нибудь превратит свою семью в посмешище.
And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! Она все бросила, а из меня сделала посмешище... мужчине же с моим положением... нельзя выглядеть глупо!
Больше примеров...
Глупость (примеров 18)
I think what I'm about to do is completely ridiculous, but it can't hurt, can it? Сейчас я сделаю абсолютную глупость, но от неё никакого вреда не будет!
That's ridiculous, don't be like that Глупость какая. Прекрати, это неудобно.
Somer missed the flight, and were playing Dinah Shore tomorrow, and I think it's completely ridiculous that we've been given such a great opportunity, and we can't remain professional about it. Сомер опоздала на самолёт и мы играем на Дайна Шор завтра я думаю, это просто глупость какая-то... нам предоставилась такая возможность и мы не можем выглядеть профессионалами
She cries this is ridiculous! Она заявляла: «Какая глупость эти слухи!
No, my Cleveland, Ohio, Chamber of Commerce mini-cooler is ridiculous. Нет, мини-кулер в торговой палате В Кливленде, штат Огайо- глупость.
Больше примеров...
За глупости (примеров 3)
No, no, no, the whole thing's ridiculous. Нет, нет, нет, что за глупости.
What? That's ridiculous. Ну что за глупости?
No, that's ridiculous. Нет, что за глупости.
Больше примеров...
Абсурд (примеров 11)
Don't you think it's ridiculous? Тебе не кажется, то это абсурд?
Which, let's face it, is completely ridiculous! И, кстати, давайте признаем, что это абсурд.
Nurse, this is ridiculous. Сестра, это абсурд.
Please, it's ridiculous. Я молюсь, это абсурд.
It's just ridiculous. Это просто абсурд какой-то.
Больше примеров...
Возмутительно (примеров 11)
I mean, this is ridiculous. Я считаю, это возмутительно.
It's ridiculous, man. Это возмутительно, чувак.
Okay, this is ridiculous. Послушайте. Это возмутительно.
That's kind of ridiculous, interrupting me in the middle of a family meal. Просто возмутительно беспокоить меня посреди семейного ужина.
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. Это и возмутительно, и смешно, но это правда.
Больше примеров...
Смеши меня (примеров 2)
You're being ridiculous. (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня.
Don't be bloody ridiculous. Слушай, не смеши меня.
Больше примеров...
Странно (примеров 15)
Look, I know it sounds ridiculous, but Natalie's a CPA, super levelheaded. Слушайте, я знаю, это звучит странно, но Натали менеджер, очень рассудительная.
I even sound ridiculous when I cry. Я звучу странно, даже когда плачу.
Honestly, if that's what sends me home, then that's ridiculous. Честно, если меня из-за этого отправят домой, то будет странно.
Isn't it ridiculous? Разве это не странно?
I know, ridiculous. Я знаю, это уже странно
Больше примеров...