Английский - русский
Перевод слова Ridiculous
Вариант перевода Нелепый

Примеры в контексте "Ridiculous - Нелепый"

Примеры: Ridiculous - Нелепый
You... are a deranged and ridiculous child who cannot be left unsupervised. Ты... невозможный и нелепый ребенок который не может быть оставлен без присмотра.
I took off a disgusting ridiculous sandwich that no one has ever ordered, including the three of you. Я убрал отвратительный нелепый сэндвич, который никто не заказывал, включая вас троих.
I, John Dorian, am a ridiculous 32-year-old overgrown infant. Я, Джон Дориан, нелепый 32-летний балбес-переросток.
What do you think, miss well, I have to say that this is the most garish, outlandish, ridiculous thing I have ever seen. Что думаете, мисс? Должна сказать, это кричащий, нелепый, Смехотворный наряд.
I'm going to settle this ridiculous dispute once and for all! Я разрешу этот нелепый спор раз и навсегда!
You kept the receipts to this ridiculous outfit? У тебя рецепт на этот нелепый прикид сохранился?
I can't believe you kept this ridiculous story. поверить не могу, что ты сохранил этот нелепый рассказ.
What is that ridiculous gesture supposed to mean? И что значит этот нелепый жест?
I don't know why you have to use this ridiculous code. Я не знаю, зачем тебе нужно использовать этот нелепый код?
Are you sure it's the President and not another ridiculous interrogation? А вы уверены, что это президент, а не еще один нелепый допрос?
You broughtthis into my house - this ridiculous spectacle! Ты устроил в моем доме Этот нелепый спектакль!
I'm sorry, dude, but that is just the most ridiculous sleeping attire I've ever seen in my life. Прости, чувак, но это самый нелепый ночной наряд, который я когда-либо видел.
So... who organized that ridiculous masquerade with the fake parents? Так... кто организовал этот нелепый маскарад с фальшивыми родителями?
I was doing you a favor by even applying to this job, going through this whole ridiculous process. Я сделал вам одолжение, просто подав заявления на эту работу, пройдя через этот нелепый процесс.
Babe, I'm telling you, this house is ridiculous, okay? Детка, говорю тебе, этот дом нелепый.
Are you sure you don't want me to check your pipes before I burn this ridiculous getup? Уверена, что не нужно проверить твои трубы, пока я не сжег этот нелепый костюмчик?
Your meeting with the weasel lasted less than five minutes, which means you either agreed to a completely sensible 30-day extension or one of you issued a completely ridiculous ultimatum. Ваша встреча с этим типом длилась менее 5 минут, что означает, либо вы благоразумно полностью согласились на 30 дневную отсрочку, или один из вас выдвинул совершенно нелепый ультиматум.
Unless you're one of the lucky ones like Maggie from Altadena, who is spending this ridiculous day canoodling with the love of her life in a snuggle with three armholes... Если только вы не такие же счастливицы, как Мэгги из Алтадены, которая проводит этот нелепый праздник, нежась вместе с любовью своей жизни под одеялом с рукавами...
Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком?
So, all this mess, this ridiculous display and you have nothing to show for it? Весь этот бедлам, весь этот нелепый спектакль... и у вас ничего нет в итоге?
What if my roommate knew about the female lawyer who recently went to court in Nigeria to challenge a ridiculous law that required women to get their husband's consent before renewing their passports? А что если бы моя соседка знала об адвокате, которая судилась в нигерийском суде чтобы отменить нелепый закон, который требует от женщин иметь разрешение своих мужей прежде чем поменять свой паспорт?
It was this... Ridiculous person I'd become. Этот... Нелепый человек, которым я стала.
It's a ridiculous law, Oliver. Это нелепый закон, Оливер.
She thought he was ridiculous. Она думала, что он нелепый.
No, it's ridiculous. Нет, он нелепый.