Английский - русский
Перевод слова Richness
Вариант перевода Богатство

Примеры в контексте "Richness - Богатство"

Все варианты переводов "Richness":
Примеры: Richness - Богатство
Taxonomic richness related to pH was illustrated, and the high value of having information also on water qualities not sensitive to acidification was pointed out. На основе наглядных примеров было пояснено таксономическое богатство видов флоры и фауны, относящееся к рН, и было подчеркнуто, что наличие информации о качественных характеристиках воды, не чувствительных к подкислению, также имеет важное значение.
It consists of meetings and exchanges among dance professionals on techniques and the many artistic sensibilities that contribute to the richness of choreographic expression. Форум проводится в форме встреч и обмена мнениями между специалистами в области хореографии по вопросам танцевальной техники и артистических направлений, отражающих богатство мировой хореографической практики.
The structures and scenes in the Beihai Park are described as masterpieces of gardening technique that reflects the style and the superb architectural skill and richness of traditional Chinese garden art. Постройки и пейзажи этого парка являются шедеврами ландшафтного дизайна, отображающими стиль и великолепные архитектурные навыки и богатство искусства создания традиционного китайского сада.
Dean has made a number of films and blackboard drawings relating to the Crowhurst story, exploiting the metaphorical richness of such motifs as the ocean, lighthouses and shipwrecks. Дин создала ряд фильмов и рисунков, связанных с этой историей, используя метафорическое богатство океана, маяков и крушения.
The richness of human civilization is, to a large degree, indebted to the dialectical relationship between religions and cultures and the interaction between them in various stages of their history. Богатство человеческой цивилизации в значительной мере объясняется диалектическими взаимоотношениями между религиями и культурами и их взаимодействием на различных этапах истории.
In the period from 1960 to 1972, DECR was directed by Metropolitan Nikodim (Rotov) of Leningrad and Novgorod. He combined a richness of ideas so needed by the Church with persistence in their implementation. С 1960 по 1972 год председателем ОВЦС был митрополит Ленинградский и Новгородский Никодим (Ротов), сочетавший богатство идей, насущно необходимых Церкви, с решительностью и настойчивостью в их претворении в жизнь.
An alternative proposal would have to go beyond the minimalistic models given by classical accounts, and explain the richness of detail in meaning that language speakers attribute to categories. Следовательно и в этом вопросе альтернативный подход должен выйти за рамки классических теорий, а также объяснить то богатство деталей, с которыми у носителей языка ассоциируется конкретная категория.
In order to combat discrimination against the gypsy population, in 1998 UNESCO published the multimedia work entitled "Tsigane, heureux si tu es libre!", which demonstrates by words, pictures and music the cultural richness of the gypsy universe. Для борьбы с дискриминацией, которой подвергаются цыгане, ЮНЕСКО подготовила в 1998 году книгу и КД ПЗУ под заголовком «Цыган: счастлив, если свободен!», которые с помощью текста, фотографий и музыки отражают культурное богатство цыган в мире.
That richness, which is part of their added value, should be recognized through the principle that there is no "one size fits all" framework or approach to these organizations. Это богатство, которое является неотъемлемой частью их достоинств, заслуживает признания в силу того принципа, что нет такого универсального подхода или мерки, которые подходили бы для всех этих организаций.
In the social field, neither brilliant insights nor the work of statisticians can capture the richness of social life in which facts and perceptions intermingle in ways that are constantly changing. И в этой области ни поразительная интуиция, ни труд статистиков не в состоянии объять все богатство общественной жизни, в которой смещение фактов и впечатлений образуют что-то новое.
The natural habitats containing a wide variety of flora and fauna, unique animal species and the open uninhabited spaces that are a feature of the continent; - The richness of Africa's culture and its contribution to the variety of the cultures of the global community. Природные экосистемы с богатой флорой и фауной, уникальные виды животных и огромные незаселенные территории, являющиеся одной из характерных особенностей континента; - богатство африканской культуры и ее вклад в культурное многообразие мира.
I hope that you will be able to see not just my Taliban-like beard, but also the richness and color of my perceptions, aspirations and dreams, as rich and colorful as the satchels that I sell. Я надеюсь за моим образом вы видете не только мою талибанскую бороду, но также богатство и колоритность моего восприятия, моих стремлений и моей мечты, таких же ярких, как и сумки, которые я продаю.
Damon Knight wrote, "As a science fiction writer she has few peers; her work is not only technically brilliant but has a rare human warmth and richness." Дэймон Найт писал: «Как писатель-фантаст она выделяется; ее работа не только технически блестящая, но имеет редкую человеческую теплоту и богатство».
Who am I, indeed, and why should I accept people reducing me and the richness of my identity to only one of its dimensions? Кто я есть на самом деле и почему я должен соглашаться с теми людьми, которые "низводят" меня и богатство моей идентичности только к одной из ее размерностей?
Among the contributing factors are its mild climate, the diversity of the landscape (from Mediterranean to sub-tropical), the richness of the flora, the beauty of the sea. Его приятный климат, разнообразие пейзажей - от средиземноморского до субтропического, богатство флоры, чистота моря... Сочная зелень сосен выгодно подчеркивает лазурь моря и неба, а солнце делает особенно яркими краски цветов.
If you walk up celebration dance 三番叟's love seat Okame woman is her husband Mamiezu goldfish swimming in a gradual spiritual richness two clam treasure bags to good health gourd charming beauty will delight the eye. Если он ходит, она Окамё 三 番 叟 празднования танец родительских чувств мест духовной мешки моллюсков богатство сокровище здоровья будет тыква чарующая красота Золотая рыбка плавать медленно Mamiezu второго мужа, который радует глаз.
But beauty of the mind, richness of the spirit, tenderness of the heart... Но красота души, богатство мыслей, чуткость сердца, которыми я владею, не уходят.
The Indian Constitution is one of the longest in the world and drew inspiration not only from the richness of our experience of assimilating many religions and cultures over the millennia, but also the leading democratic constitutions of the modern world and from the fledgling United Nations. Конституция Индии - одна из наиболее давних конституций мира, источником вдохновения при составлении которой стали не только богатство ее многотысячелетнего опыта взаимной ассимиляции большого числа религий и культур, но и наиболее прогрессивные конституции современного мира, а также зарождавшаяся тогда Организация Объединенных Наций.
The vast variety and richness of everything we see around us in the world and beyond, how it's built up, how it all fits together is all down to atoms and the mysterious laws they obey. сЄ огромное разнообразие и богатство видимого мира и мира за его пределами. ќткрыти€ того как все создано и как все устроено, из чего состо€т атомы и таинственные законы которым они подчин€ютс€.