Английский - русский
Перевод слова Richness
Вариант перевода Богатство

Примеры в контексте "Richness - Богатство"

Все варианты переводов "Richness":
Примеры: Richness - Богатство
It recognizes the richness and uniqueness of Dominica's cultural heritage and puts forward a 14 point framework for making culture a successful industry. В ней признается богатство и уникальность культурного наследия Доминики и выдвигается программа успешного развития культуры из 14 пунктов.
(e) Celebrate the richness and creativity in all forms of artistic expressions by people of African descent; е) прославлять богатство и креативность всех видов художественного творчества лиц африканского происхождения;
This is ironic given the richness of indigenous knowledge and the abundance of natural resources within Africa that could be used to lift the continent out of poverty. Это парадоксально, учитывая богатство эндогенных знаний и обилие природных ресурсов в Африке, которые можно было бы использовать для вывода континента из нищеты.
Allegrini have managed to produce wine that perfectly combines strength, richness, freedom and ability to enhance the Corvina elegance. Allegrini удаётся объединить в этом красном вине силу, богатство, свободу и способность со временем преумножать присущую сорту Corvina элегантность.
It helps us to discover our inner richness and to develop it for the benefit of all beings as for ourselves. Они помогают распознать наше внутреннее богатство и развивать его для блага всех существ и для нас самих.
Martin credits these musicians with helping him "appreciate the richness of island's culture." Мартин говорит, что эти музыканты помогли ему «оценить все богатство культуры острова».
Every individual, every group and every nation finds richness in diversity and can benefit from an exchange of ideas, experiences and views. Каждый человек, каждая группа и каждая нация находят богатство в разнообразии и могут получить выгоду от обмена идеями, опытом и мнениями.
The report before us on the work of that Group emphasizes the richness of the debate on this question at the forty-ninth session when many proposals surfaced. В представленном нам докладе о деятельности этой Группы подчеркивается все богатство обсуждений, состоявшихся на сорок девятой сессии, когда было выдвинуто множество предложений.
Cultural diversity and richness parallel the biological diversity, and the specific sacred and/or religious significance of the mountains themselves is often a prominent cultural feature. Наряду с биологическим разнообразием имеет место культурное разнообразие и богатство, при этом одной из отличительных культурных особенностей является особое священное и/или религиозное значение гор как таковых.
We acknowledge the magnitude of globalization and interdependence and we must use the wealth and richness of plurality in the democratization of the world system. Мы признаем масштабность глобализации и взаимозависимости и должны использовать ценность и богатство плюрализма в деле демократизации мировой системы.
The importance that my country ascribes to the French-speaking community reflects its determination to maintain the specificity and richness of the profoundly original world view of several hundreds of millions of people. То значение, которое моя страна придает франкоязычному сообществу, свидетельствует о ее решимости поддерживать специфичность и богатство глубоко самобытного мировоззрения нескольких сотен миллионов людей.
The diversity and richness of the "peoples of the United Nations" set the tone for our Assembly. Разнообразие и богатство "народов Объединенных Наций" задает тон нашей Ассамблее.
Noting the richness of Kyrgyz culture and its national, regional and international significance, отмечая богатство кыргызской культуры и ее национальное, региональное и международное значение,
Acknowledging the richness of identities and approaches that exist in the region, признавая богатство самобытности и подходов, которые существуют в регионе,
In this way the diversity and the richness of our human heritage will be recognized, as will the need to build a new world of understanding and acceptance. Таким образом, получит признание многообразие и богатство нашего человеческого наследия, а также необходимость построения нового мира понимания и признания многообразия.
After the signing of the Paris Peace Agreement in 1991, national authorities recognized the richness and importance of cultural heritage for shaping Cambodians' identity, strengthening social cohesion and contributing to economic development. После подписания в 1991 году Парижского мирного соглашения национальные власти признали богатство и важность культурного наследия для формирования самобытности, укрепления социального единства и содействия экономическому развитию Камбоджи27.
The Group would examine the plans for the common areas in the Headquarters complex, which should reflect the historical and cultural richness of the Organization's entire membership. Группа изучит планы в отношении помещений общего пользования в комплексе Центральных учреждений, которые должны отражать историческое и культурное богатство всего членского состава Организации.
A National Cultural Policy was adopted by the Cabinet in May, 2001, which recognizes the richness and uniqueness of Dominica's cultural heritage. В мае 2001 года Кабинет министров утвердил Национальную политику в области культуры, в которой признаются богатство и уникальность культурного наследия Доминики.
The richness of Africa is its youth, and the continent strives to channel its extraordinary energies through creativity, education and common understanding. Богатство Африки - в ее молодежи, и континент упорно старается направить ее невероятную энергию в русло созидания, просвещения и взаимопонимания.
The aim of the present section of the report is simply to indicate the variety and richness of the writings in this field, without taking a position on the theories put forward. Цель настоящего раздела доклада заключается в том, чтобы лишь продемонстрировать разнообразие и богатство литературы в этой области, не отдавая при этом предпочтение той или иной из изложенных в них теорий.
Computational argumentation systems have found particular application in domains where formal logic and classical decision theory are unable to capture the richness of reasoning, domains such as law and medicine. Вычислительные системы аргументации нашли конкретное применение в областях, где формальная логика и классическая теория принятия решений, которые не в состоянии охватить все богатство рассуждений, таких областях, как закон и медицина.
Jung was convinced that the scope of dream interpretation was larger, reflecting the richness and complexity of the entire unconscious, both personal and collective. По Юнгу, смысловое поле сновидения гораздо шире этих индивидуальных рамок и отражает богатство и сложность всей сферы бессознательного - как индивидуального, так и коллективного.
Among all characteristics of this municipality, the most important one is its richness in water (6 rivers and Skadar Lake, the biggest lake in the Balkans). Среди всех характеристик этого муниципалитета, наиболее важным из них является его богатство в воде (6 рек и Скадарское озеро, самое большое на Балканах).
Cultural differences have the power of not only constituting a richness of human experience for the entire world, but also creating the moral and intellectual foundation of universal harmony. Сила культурного разнообразия не только в том, что оно представляет собой богатство человеческого опыта для всего мира, но также в том, что оно создает нравственную и интеллектуальную основу универсальной гармонии.
Unfortunately, we are also living in a time of contradiction: the universality of contacts among peoples and cultures - the creative diversity and the spiritual richness generated by shared experiences - is now being sorely tested in outbreaks of racism and xenophobia. К сожалению, мы также живем в противоречивое время: универсальность контактов между народами и культурами, созидательное разнообразие и духовное богатство, порожденные в результате совместного опыта, в настоящий момент подвергаются серьезному испытанию в условиях вспышек расизма и расовой нетерпимости.