The World Food Programme (WFP), FAO and the Government have supported food-for-work schemes to rehabilitate rice fields. |
Всемирная продовольственная программа (ВПС), ФАО и правительство оказывали поддержку осуществлению программы «продовольствие в оплату за труд» для восстановления рисовых полей. |
~ Let me alone. ~ With tenderness listen... in the rice fields of China. |
Я слушал ее с нежностью на рисовых полях. |
In 1625, due to development of new rice lands, the domain's official revenues were increased to 68,200 koku. |
В 1625 году в связи с расширением рисовых полей официальный доход Синдзё-хана был увеличен до 68200 коку. |
She said that if I ate the spicy rice cakes here, I wouldn't have any problem increasing my test score by 20 points. |
Она сказала, что если я поем рисовых пирожков, то я смогу лучше сдать тесты. |
The hotel comprises 34 authentic teakwood rice barges converted into international standard luxury suites, as well as 8 low-rise accommodation wings. |
Отель состоит из 34 настоящих рисовых барж из тикового дерева, которые были переоборудованы в роскошные люксы международного уровня, а также 8 крыльев невысоких зданий. |
Farmhouses scattered among rice fields on the Tonami Plain, western Toyama Prefecture. |
Крестьянские дома, рассеянные меж рисовых полей на равнине Тонами, западная префектура Тояма. |
Beginning in 2000, Rhodia began marketing biosynthetic vanillin prepared by the action of microorganisms on ferulic acid extracted from rice bran. |
С 2000 года компания Rhodia начала продажи биосинтетического ванилина, полученного действием микроорганизмов на феруловую кислоту, экстрагированную из рисовых отрубей. |
Under early Naitō rule, the domain implemented numerous fiscal reforms, developed large amounts of new rice lands, and constructed massive irrigation works. |
В начале правления клана Найто в Ивакитайра-хае были реализованы многие фискальные реформы, разработаны большие объёмы новых рисовых полей, проделаны массивные ирригационные работы. |
These systems were relatively well adapted to the fluctuating Sub-Sahelian environment of the region until 1979, when the Maga Dam was built to store water for a rice irrigation project. |
Эти системы были относительно хорошо адаптированы к колеблющимся условиям среды в регионе, расположенном к югу от Сахели, до 1979 года, когда была построена дамба Мага с целью накопления воды под проект по орошению рисовых плантаций. |
The attacks were attributed to large-scale rice farmers who remained illegally on indigenous land signed off on by President Lula in 2005. |
Нападения связали с именами фермеров-владельцев крупных рисовых плантаций, которые незаконно занимают земли коренных народов, закреплённые за ними в 2005 году Президентом Лулой. |
The food security situation has been further undermined by late and inadequate rains, as well as by degraded rice fields. |
Положение в области продовольственной безопасности еще более ухудшилось из-за позднего наступления сезона дождей, которые были недостаточно обильными, а также из-за ухудшения качества рисовых полей. |
Those who had not received land were squatting under tarpaulins and rice sacks, which provided little protection during the rainy season. |
Те, кто не получили землю, самостоятельно устраивались в жилищах, сооруженных из навесов и рисовых мешков, которые не обеспечивают достаточной защиты в сезон дождей. |
Set amidst an expanse of rice fields, with the majestic Mount Batur in the distance, the villas location in peaceful Ubud makes it a perfect getaway to relax and unwind. |
Эта вилла, расположенная на тихом курорте Убуд, среди рисовых полей и недалеко от горы Батур, идеально подходит для безмятежного отдыха. |
There were also hundreds of slaves and women who worked in the palace that had tasks such as making tofu, liquor, tea, and tteok (rice cakes). |
Сотни рабов и женщин работали на должностях вроде приготовления тофу, ликёров, чаёв и ттока (рисовых пирожков). |
This initial phase helped to improve food security by rehabilitating infrastructure directly or indirectly related to the production and marketing of food products (550 hectares of rice fields put back under cultivation, 142 kilometres of rural roads repaired). |
Мероприятия, осуществленные на первом этапе, способствовали повышению уровня продовольственной безопасности, поскольку их результатом явилось восстановление инфраструктур, прямо или косвенно связанных с производством и сбытом продовольственных товаров (рекультивация 550 гектаров рисовых полей, восстановление грунтовых дорог общей протяженностью 142 км). |
Meanwhile, unseasonally heavy rains that fell in southern districts of Cova Lima, Ainaro, Manufahi and Viqueque in June 2003 caused the destruction of 1,000 hectares of rice fields and farmland, necessitating food aid for more than 7,000 people. |
В то же время бурные не по сезону дожди, выпавшие в южных округах Кова-Лима, Айнаро, Мануфахи и Викеке в июне 2003 года, уничтожили 1000 гектаров рисовых полей и сельскохозяйственных угодий, в связи с чем более 7000 человек нуждаются в продовольственной помощи. |
They eat the weeds and the throttly things that kill the rice and they use carp to help purify the water in the paddy fields. |
Они едят сорняки и всякие сдавливающие штуки которые убивают рис и они используют карпов чтобы очищать воду на рисовых полях. |
The amount of land devoted to rice production in China has declined over the past six years and the rice harvest is expected to fall to a 12-year low of 126 million tonnes in the current crop year. |
Последние шесть лет площадь рисовых полей в Китае сокращается, при этом предполагается, что в ближайшую уборочную будет собрано 126 млн. тонн риса, что является самым низким урожаем за 12 лет. |
In the area of food security, WFP, FAO and the Government have supported food-for-work schemes to rehabilitate rice fields to compensate for the loss of rice cultivation in 2005 and for the loss of income arising from lower cashew prices and sales in 2006. |
В области продовольственной безопасности ВПП, ФАО и правительство поддерживают осуществление программ «продовольствие в оплату за труд» для восстановления рисовых полей, пытаясь компенсировать потери урожая риса в 2005 году и потери доходов, вызванные снижением цен на кешью и объема их продаж в 2006 году. |
In the Philippines, the CGIAR-affiliated International Rice Research Institute is conducting a $5 million programme to test and analyse the emissions of methane gas from rice fields, which are a major source of this greenhouse gas. |
На Филиппинах Международный институт по исследованию риса (связан с КГМИСХ) проводит программу на сумму 5 млн. долл. США, посвященную тестированию и анализу эмиссий метана с рисовых полей, которые являются крупным источником этого парникового газа. |
A private company, Semis Direct de Madagascar, in collaboration with the non-governmental organization Tany sy Fampandrosoana, introduced in 2004 an improved variety of rice seeds in the south-east of the country, which is chronically affected by food insecurity. |
В 2004 году частная компания «Семиc директ де Мадагаскар» в сотрудничестве с «Тани си фампандросоана» внедрила использование рисовых семян улучшенного качества в юго-восточных районах страны, хронически страдающих от отсутствия продовольственной безопасности. |
The most widely quoted successful IPM programme is rice in Indonesia, but other programmes have been mounted in Viet Nam, China, India and the Philippines. |
Наиболее известным примером успешной программы КБСВ является программа борьбы с вредителями на рисовых плантациях в Индонезии, но аналогичные программы осуществляются также во Вьетнаме, Индии, Китае и Филиппинах. |
He said my daughter needs to leave now, and he gave me a lot of rice cakes |
Он сказал, что мне пора и отдал много рисовых пирожки. |
If there's a problem you can't solve, or even if you lost in a fight, whenever you are under pressure, just eat a bite of spicy rice cake here and it'll all disappear. |
Если у тебя какие-то проблемы, или ты проиграла бой, или кто-то давит на тебя, нужно поесть рисовых пирожков, и всё забудется. |
Okay, sometimes she reminisces about your family's rice cakes, anyways, since when did you start working here? |
Хорошо, она иногда вспоминает о твоих рисовых лепёшках. С каких пор ты здесь работаешь? |