After 20 years of embarrassing international under-response to this pandemic, we have created a historic reversal. |
После 20 лет постыдно слабого реагирования на эту пандемию мы создали базу для исторического поворота. |
Unless there is another reversal, dependency on oil from OPEC is likely to continue to rise; it has risen from 29 per cent to 40 per cent in just over a decade and half. |
Если не произойдет нового поворота, степень зависимости от поставляемой странами ОПЕК нефти, вероятно, будет и впредь возрастать: всего лишь за десять с половиной лет она выросла с 29% до 40%. |
However, the May 2010 resignation of the ACC Commissioner and the ACC's subsequent failure to investigate or indict ruling party politicians raised concern of a reversal of those gains. |
Однако отставка в мае 2010 года председателя КПК и последующий отказ КПК провести расследование и привлечь к ответственности политических деятелей из правящей партии, породили обеспокоенность в отношении поворота этого процесса вспять. |
Ozerov emphasized that without a reversal of the general economic policy of the Stolypin agrarian reforms, which he hailed as a "creative" undertaking of the government of "great importance", "there can't be much confusion". |
Озеров подчёркивал, что без поворота общей экономической политики из столыпинских аграрных реформ, которые он приветствовал как «творческое» начинание правительства «огромной важности», «много толку быть не может». |
The most important lesson that has emerged from the reversal of fortunes within the eurozone over the last ten years is that one should not extrapolate from the difficulties of the moment. |
Самый важный урок, который вышел из поворота судеб в еврозоне в течение последних десяти лет, заключается в том, что не следует экстраполировать от кратковременных трудностей. |
Ironically, Mexico fell into a temporary financial crisis later that same year, the result not of the trade agreement, but of a sudden reversal in capital flows to Mexico - the kind of crisis that hit East Asia three years later. |
Забавно, Мексика пережила временный финансовый кризис чуть позже в том же году, но это было результатом не торгового соглашения, а внезапного поворота в потоках капиталов - кризис подобного рода поразил Восточную Азию спустя три года. |
5.11.8. The second peak yaw rate is defined as the first local yaw rate peak produced by the reversal of the steering wheel. |
5.11.8 Второе пиковое значение скорости рыскания определяется в качества первого локального пикового значения скорости рыскания, достигнутого в результате поворота рулевого колеса в обратном направлении. |
Nevertheless, an outside observer might have been struck by the weight given to the possibility that the decade-long boom might well suffer a real reversal, followed by serious declines. |
Тем не менее, сторонний наблюдатель был бы поражён тому, какое значение придаётся возможности поворота бума, длящегося уже десять лет, в обратном направлении, за чем последует значительное замедление экономики. |
By this draft resolution the international community will certainly be helping avoid any risk of reversal in the social processes under way. |
Принятием данного проекта резолюции международное сообщество несомненно будет способствовать недопущению какого бы то ни было поворота вспять тех социальных процессов, которые идут в стране. |
It should be stressed again that without a thorough reversal of the consequences of "ethnic cleansing" and the use of force it is not likely that peace arrangements will endure. |
Следует подчеркнуть, что без резкого поворота вспять последствий "этнической чистки" и применения силы мирное урегулирование вряд ли будет продолжительным. |
In many countries, including my own, respect for and protection of human rights is a very recent experience which is still fraught with the danger of reversal. |
Во многих странах, включая и мою, соблюдение и защита прав человека - это дело совсем недавнего времени, и пока еще существует опасность поворота вспять. |
If the first steering input induces overshoot, the driver's reversal will need to be equal to the first steering input plus enough steering to combat the yaw overshoot. |
В том случае если первый поворот колеса оказался чрезмерным, то обратный поворот, который сделает водитель, должен быть равным углу первого поворота плюс дополнительный угол поворота, достаточный для того, чтобы компенсировать чрезмерное отклонение по направлению движения. |