Английский - русский
Перевод слова Revelation
Вариант перевода Откровение

Примеры в контексте "Revelation - Откровение"

Примеры: Revelation - Откровение
For him, it's the revelation. Для него это откровение.
That's your big revelation? Это и есть твоё великое откровение?
I had this revelation - У меня было откровение...
It was such a revelation to me это было такое откровение для меня
He went to receive revelation. Он отправился получать откровение.
Because I had a revelation. Потому что у меня было откровение.
I can deal with any revelation now. Я готов услышать любое откровение.
Darling... you are a revelation. Дорогая. Ты просто откровение.
Hit by a divine revelation, were we? Вас посетило божественное откровение?
Fiona was a revelation. Фиона - настоящее откровение.
(News anchor #1) A shocking revelation today as an anonymous source released a classified government report. Шокирующее откровение сегодня, анонимынй источник выпустил классифицированный правительственный доклад.
The Elohim are said to be planning a future visit to complete their revelation and education of humanity. А в будущем Элохим сами придут на Землю для того, чтобы завершить своё откровение и обучение человечества.
Well, that's a very useful revelation to have when you're standing in front of an airlock. Да, крайне полезное откровение на пороге воздушного шлюза.
When I first encountered Haskell Moore's writing, its perspicuity struck me as though delivered through divine revelation. Когда я впервые столкнулся с творениями Хаскеля Мура, его проницательность показалась мне откровение Божьим.
Would you call Acalanatha's revelation a mere delusion? Ты не веришь в откровение Акаланаты?
It's more of a fifth date kind of revelation. Нет, это скорее откровение для пятого свидания.
It came as a revelation. Это было словно откровение какое-то.
Then suddenly I was hit with a revelation: Затем мне неожиданно явилось откровение.
I've had a revelation. На меня снизошло откровение.
I've had revelation. На меня снизошло откровение.
All I'm sa... No, all I'm saying is that I had a spiritual revelation. Я только говорю, что у меня было божественное откровение.
Upon expulsion of the Banu Nadir, Muhammad is said to have received a revelation of the Surah al-Hashr. После изгнания клана Бану Надир Мухаммед сказал, что действовал, услышав откровение (сура Аль-Хашр).
Not exactly the earth-shattering, life-altering revelation they make it out to be in the movies. Не очень-то похоже на то удивительное, переворачивающее жизнь откровение, какой её изображают в фильмах.
Scripture has been written and shaped by human authors through experiences of revelation and ongoing inspiration of the Holy Spirit in the midst of time and culture. Писание было написано и обрело форму посредством авторов, которые являлись людьми, через испытанное ими откровение и непрекращающееся вдохновение Духа Святого, а также, в контексте времени и культуры в которой эти авторы жили.
Muhammad left the locality immediately accusing the Banu Nadir of plotting to assassinate him, saying to have learned this either through revelation or Muhammad ibn Maslama. Мухаммед немедленно покинул местность, обвинив Бану Надир в желании убить его, говоря, что узнал это через откровение (хотя возможно от Мухаммеда ибн Маслама).