And you greet this as revelation? |
А для тебя это такое откровение? |
And I realized, in this moment of revelation, that what these two men were revealing was the secret of their extraordinary success, each in his own right. |
И тогда меня осенило, это пришло как откровение, что то, чем эти двое делились с нами, было секретом их необыкновенного успеха, каждый заслужил его по-своему. |
What's the worst revelation and the worst e-mail? |
Какое там самое ужасное откровение и худшее письмо? |
This blatant revelation, which is in fact true, was repeated by both the Prime Minister and his Minister for Foreign Affairs in a report to the Ethiopian Parliament as recently as last month. |
Это вопиющее откровение, которое действительно соответствует истине, повторили как премьер-министр, так и министр иностранных дел в докладе парламенту Эфиопии всего лишь в прошлом месяце. |
He highlighted the revelation that Littlefinger's actions "put the story of the entire series into motion." |
Он подчеркнул откровение, что действия Мизинца «привели сюжет всего сериала в движение». |
Since the revelation that their biological father Frank Stockburn was no more than a two-bit crook, the Native chief decides to adopt the half-brothers as he did with Tommy. |
Поскольку откровение о том, что их биологический отец Фрэнк Стокберн был не более чем жуликом, глава коренного народа решает принять сводных братьев так же, как он принял Томми. |
I read your little column Claire Mayor on people's reactions and I tried to remember what category I was not... or if I have hidden away here in my subconscious for not living the dark revelation that I regularly say b... |
Я читал ваши маленькие колонки Клэр мэра по реакции людей, и я попытался вспомнить, к какой категории я не был... или, если у меня спрятаны здесь, в моем подсознании, не проживающих на темные откровение, что я регулярно говорю б... |
Given the progress made in expanding vaccination programs in recent years, this revelation represents a unique opportunity for the global community, particularly as we begin to close the lid on polio. |
Учитывая прогресс, достигнутый за последние годы в программах по вакцинации, такое откровение представляет собой уникальную возможность для мирового сообщества, в частности и по мере того, как мы искореняем полиомиелит. |
I would smite them... and, at the last, as the worms return their flesh to the dust from whence they came, with their final breath they would thank me for the ultimate ecstatic revelation of the divine. |
Я бы держал их в узде... а в самом конце, перед тем, как черви станут возвращать их плоть в пыль, из которой они пришли, с их последним вздохом, они поблагодарят меня за предельно восторженное откровение божества. |
The season focuses on the revelation that David Clarke is alive and the continued feud between Emily and Victoria, who finally knows Emily's true identity and seeks her own revenge. |
Сюжет сезона сфокусирован на откровение о Дэвиде Кларке и продолжающейся вражде между Эмили и Викторией, которая, наконец, узнаёт кто такая Эмили на самом деле и стремится совершить собственную месть. |
The revelation of 9/11 is that even if you are the most powerful nation on earth, nevertheless, those who inhabit that space can attack you even in your most iconic of cities one bright September morning. |
Откровение 11 сентября в том, что даже если вы - самая могущественная нация в мире, всё равно на вас могут напасть те, кто населяет ту территорию, даже в вашем самом культовом городе однажды ясным сентябрьским утром. |
What I leave to you now, my greatest revelation... truth and facts certainly have their place in society, but do they really have a place in a court of law? |
То что я тебе оставляю, свое величайшее откровение... истины и фактов имеющие место в сообществе, но могут ли они иметь место в зале суда? |
"Apocalypse" (ἀπokάλuψις) is a Greek word meaning "revelation", "an unveiling or unfolding of things not previously known and which could not be known apart from the unveiling". |
«Апокалипсис» (греч. ἀπokάλuψις - раскрытие, откровение) означает «откровение» о том, что было ранее неизвестным и не могло быть известным до этого откровения. |
Yes, it is, and as much as I'd like to watch you process what I'm sure is a dreadful revelation, |
И я уверен, что мне бы понравилось на это посмотреть что я уверен, это - ужасное откровение |
Worldwide, reaction to the vampires' "Great Revelation" is mixed. |
Мировая реакция на «Откровение вампиров» носит смешанный характер. |
The Apocalypse means in the Greek language Revelation, instead of imposed to all world puritans a stereotype of destruction of the Earth. |
Апокалипсис означает на греческом языке Откровение, а отнюдь не навязанный всему миру пуританами стереотип уничтожения Земли. |
As we have already noted, this word means Revelation. |
Как уже было отмечено, это слово означает Откровение. |
he believed that supernatural Revelation was faith |
Он считал, что сверхъестественное откровение - это вера... |
And the keyword is still revelation. |
И ключевое слово до сих пор "откровение". |
It's where I had my revelation. |
Именно здесь на меня снизошло откровение. |
The revelation is too much for Paul D and he leaves. |
Это откровение испугало Поля Ди, и он покидает их дом. |
You say revelation and the PhiCorp logo comes up. |
Вы говорите "откровение", и появляется логотип ФиКорп. |
Actually, I've put revelation in all caps. |
Я написала "откровение" заглавными буквами. |
You've got to say revelation. |
Вам нужно сказать: "Откровение". |
I had quite a revelation tonight. |
Сегодня вечером на меня снизошло откровение. |