Английский - русский
Перевод слова Revelation
Вариант перевода Откровение

Примеры в контексте "Revelation - Откровение"

Примеры: Revelation - Откровение
I know... I had a revelation... Я знаю, зачем, потому что у меня было откровение...
Despite my dogged piety, no great revelation came. Несмотря на мое упорное благочестие, откровение не снисходило на меня.
What I'm about to say is revelation. Я на пороге того, чтоб сказать откровение.
This is a revelation, Mr. Thomas. Это просто откровение, мистер Томас.
Jules, I had a startling revelation this week. Джулс, на этой неделе у меня было поразительное откровение.
You had a revelation at the roadside Тебе было откровение, пока ты брёл по дороге.
No, you're missing the larger revelation here. Нет, ты пропустил более серьезного откровение.
When I came to, I had a revelation. Когда я пришел в себе, у меня было откровение.
It's strait difficult sincerely to interpret this is a visitation of the divine spirit or is a revelation of a transcendental world. Ёто довольно сложно искренне интерпретировать это как посещение божественного духа или откровение трансцендентного мира.
For the righteous, a revelation is a joyous event, the realization of a divine truth. Для праведников откровение - радостное событие, явление божественной истины.
You asked to come on our show because you had a revelation about your post-Oscar trip to Africa. Тебя пригласили на шоу, потому что тебе было откровение насчет пост-Оскаровского путешествия в Африку.
I believe I've received a revelation From heavenly father to serve. Я верю, что мы получили от нашего отца небесного откровение служить.
I think that's what this revelation is really about. Я думаю, что откровение было именно об этом.
Some in Salt Lake City will accept this revelation. Некоторые в Солт-Лейк Сити примут это откровение.
For in our quest to protect the humans, a deeper revelation dawns. В нашем стремлении защитить человечество лежит более глубокое откровение.
This revelation cannot be taught nor can it be duplicated. Такое откровение невозможно ни заучить ни повторить.
Second, that little revelation about your husband didn't help. Во-вторых, это маленькое откровение о вашем муже не помогло.
You know that I make no special claim to revelation. Вы знаете, что меня не посетило Откровение.
You came to us at a time when brigham young's revelation was for us to build our own railroad. Ты пришёл к нам в то время, когда нам было откровение Бриама Янга построить собственную железную дорогу.
You're a revelation from any distance, Ambassador. Вы откровение с любого расстояния, посол.
After the tour, Lestat believes himself to have had a major revelation. После экскурсии Лестат считает, что с ним случилось великое откровение.
It spoke, that on him has condescended revelation. Он говорил, что на него снизошло откровение.
1977 - the 1st revelation with associated sense of time. 1977 год - 1-е откровение с сопутствующим ощущением времени.
This revelation destroyed investor confidence in the Taylor Foundation. Это откровение уничтожило доверие инвесторов к Фонду Тейлора.
When I came to, I had a revelation. Когда я очнулся, мне было откровение.