Английский - русский
Перевод слова Revelation

Перевод revelation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Откровение (примеров 162)
After the tour, Lestat believes himself to have had a major revelation. После экскурсии Лестат считает, что с ним случилось великое откровение.
When I came to, I had a revelation. И тут мне было явлено откровение.
The Apocalypse means in the Greek language Revelation, instead of imposed to all world puritans a stereotype of destruction of the Earth. Апокалипсис означает на греческом языке Откровение, а отнюдь не навязанный всему миру пуританами стереотип уничтожения Земли.
The False Messiah... described in the Book of Revelation. Лжемессия... описанный в Откровение Иоана Богослова.
But then there was this really, like, a revelation... namely, there was an announcement in the papers... that a woman who I never had heard of, Maya Deren... would present her films at the Provincetown Playhouse. Но тогда это было... действительно, как откровение... т. е. там было среди прочих - объявление,... мол какая-то неизвестная мне Майя Дерен... будет показывать свои фильмы в театре Провинстауна.
Больше примеров...
Открытие (примеров 62)
To be fair, it was a pretty recent revelation. Честно говоря, это было совсем недавнее открытие.
Just so I understand this thunderous revelation of yours, what exactly do you think that I told you I was? Именно так я понимаю это сокрушительное открытие, о том, кем на самом деле ты думаешь я была.
Quite a revelation, isn't it? Какое открытие, а?
Because you see, a few months ago, I was having my semiannual haircut and I had the strangest revelation. Видите ли, полгода назад я подстригался и сделал в высшей степени странное открытие.
At the 2017 Cannes Film Festival, MacKay received a Trophée Chopard for Male Revelation of the Year. На Каннском кинофестивале 2017 года МакКей получил награду Trophée Chopard как открытие года.
Больше примеров...
Разоблачение (примеров 15)
Surely you'd agree this revelation about government corruption deserves the public's utmost attention. Конечно, вы согласитесь со мной, это разоблачение государственной коррупции заслуживает предельного внимания общественности.
Write the first part of your investigation into Masonry as if the big revelation will be in the next issue. Напиши первую часть твоего исследования Масонства... как если бы великое разоблачение будет опубликовано в следующем номере.
Do you think that your little revelation is what made her a target? читаете ли вы, что ваше маленькое разоблачение сделало еЄ мишенью?
The revelation of the abuse of players of Sudanese and Nigerian origin generated a surge of genuine, visible, and tangible public repugnance - a very real sense that the perpetrators had shamed not only themselves, but also their country. Разоблачение оскорблений игроков суданского и нигерийского происхождения вызвало волну подлинного, заметного и ощутимого общественного негодования - очевидное ощущение того, что виновники опозорили не только себя, но и свою страну.
Do you understand how bad it looks for this gigantic revelation to come up right before closing arguments? Вы вообще понимаете, насколько невовремя это разоблачение всплыло прямо перед завершением суда?
Больше примеров...
Раскрытие (примеров 15)
In one case, public revelation of the Stargate caused apocalyptic world war. В одном случае, общественное раскрытие врат вызвало катастрофическую мировую войну.
That the revelation of very small arsenals as they might exist presently could compromise national security now might be accepted. Можно было бы согласиться с тем, что раскрытие информации об очень малых арсеналах, которые могут существовать в настоящее время, могло бы нанести в данный момент ущерб национальной безопасности.
Was it true that revelation of State secrets by civilians still fell within the jurisdiction of military courts? Действительно ли раскрытие государственной тайны гражданскими лицами все еще подпадает под юрисдикцию военных судов?
The recent revelation of a clandestine transnational smuggling network of nuclear technology, based on non-State actors in several States, including States possessing nuclear weapons, demonstrated the loopholes in the international and national export control system. Недавнее раскрытие тайной транснациональной сети контрабандистов ядерных технологий с участием негосударственных субъектов в ряде государств, в том числе государств, обладающих ядерным оружием, выявило лазейки в международной и национальной системах экспортного контроля.
"Apocalypse" (ἀπokάλuψις) is a Greek word meaning "revelation", "an unveiling or unfolding of things not previously known and which could not be known apart from the unveiling". «Апокалипсис» (греч. ἀπokάλuψις - раскрытие, откровение) означает «откровение» о том, что было ранее неизвестным и не могло быть известным до этого откровения.
Больше примеров...
Revelation (примеров 26)
One of the companies, Arunmor, attempts to cross their plans by developing Faith, a counter virus that can purge Revelation. Компания, которую атаковал Revelation, Arunmor, предполагает перечеркнуть их планы, разработав Faith (англ. - Вера) - контрвирус, который может очистить системы от Revelation.
Damien Moyal quit the band when the band signed to Revelation Records. Damien Moyal покинул группу, когда она заключила контракт с Revelation Records.
Leonard Wolf also appears in the 2012 film Silent Hill: Revelation. В 2012 году вышел фильм «Silent Hill: Revelation».
The development of Revelation Online is handled by the Chinese company NetEase, and started in 2005. Игра Revelation разрабатывается с 2005 года китайской компанией NetEase.
The next game in the Myst series, entitled Revelation, would be produced and published by Ubisoft. Следующая часть Myst, названная Revelation, была разработана и издана Ubisoft.
Больше примеров...
Откровение иоанна богослова (примеров 6)
amen. The Book of Revelation was written for the faithful during a time of persecution. Откровение Иоанна Богослова написано для верующих во времена преследований.
The second part is the Greek New Testament, containing 27 books; the four Canonical gospels, Acts of the Apostles, 21 Epistles or letters and the Book of Revelation. Вторая часть - Новый Завет - состоит из 27 книг: четыре канонических Евангелия, Деяния апостолов, 21 послание апостолов и Откровение Иоанна Богослова.
Revelation 17:5. Откровение Иоанна Богослова 17:5.
She was researching the Book of Revelation, Она изучала Откровение Иоанна Богослова,
They enact the Book of Revelation and bring about the new world. Воплотить в жизнь "Откровение Иоанна Богослова" и тем самым создать новый мир.
Больше примеров...