Английский - русский
Перевод слова Revelation

Перевод revelation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Откровение (примеров 162)
This revelation cannot be taught nor can it be duplicated. Такое откровение невозможно ни заучить ни повторить.
After the tour, Lestat believes himself to have had a major revelation. После экскурсии Лестат считает, что с ним случилось великое откровение.
Such a revelation is essential because it disproves all previous statements of the Armenian side on its alleged observance of the ceasefire and adherence to the negotiated settlement of the conflict. Такое откровение весьма примечательно, поскольку опровергает все предыдущие заявления армянской стороны о ее мнимом соблюдении этого режима и выполнении определенных в ходе переговоров условий урегулирования данного конфликта.
Worldwide, reaction to the vampires' "Great Revelation" is mixed. Мировая реакция на «Откровение вампиров» носит смешанный характер.
Ignatius pronounced them as incorruptible, and, according to the hagiography, received a revelation in a dream about the name of the saint, whom he ordered be called righteous St. Simeon. Игнатий объявил их нетленными, а затем, по сообщению жития, во сне получил откровение об имени святого и повелел именовать его новоявленным угодником Божиим праведным Симеоном.
Больше примеров...
Открытие (примеров 62)
That's your big revelation? Это - твое большое открытие?
Quite a revelation, isn't it? Какое открытие, а?
The sudden revelation of a superpowered alien under Soviet control causes panic in the United States, shifting the focus of the Cold War arms race from nuclear weapons to superhumans. Неожиданное открытие владеющего суперспособностями пришельца под контролем Советов вызывает панику в США, превращая гонку ядерного вооружения в гонку суперспособностей.
At the 2017 Cannes Film Festival, MacKay received a Trophée Chopard for Male Revelation of the Year. На Каннском кинофестивале 2017 года МакКей получил награду Trophée Chopard как открытие года.
And a shocking revelation for Paul. И шокирующее для Пола открытие.
Больше примеров...
Разоблачение (примеров 15)
Surely you'd agree this revelation about government corruption deserves the public's utmost attention. Конечно, вы согласитесь со мной, это разоблачение государственной коррупции заслуживает предельного внимания общественности.
Do you think that your little revelation is what made her a target? читаете ли вы, что ваше маленькое разоблачение сделало еЄ мишенью?
The second has to do with how the leadership of the Democratic People's Republic of Korea handles this revelation, as much as the heightened international scrutiny of its situation of human rights. Второй касается реакции руководства Корейской Народно-Демократической Республики на такое разоблачение, а также более пристального внимания международного сообщества к положению в области прав человека в этой стране.
A fair price, considering the incendiary nature of the revelation. О справедливой цене - за столь важное разоблачение.
Citizens around the world as well as high officials - including in the United States - have judged the revelation of an unaccountable system of pervasive surveillance to be a public service. Граждане по всему миру, а также высокопоставленные чиновники - в том числе в Соединенных Штатах - сочли разоблачение бесконтрольной системы всепроникающей слежки полезным для общества.
Больше примеров...
Раскрытие (примеров 15)
In one case, public revelation of the Stargate caused apocalyptic world war. В одном случае, общественное раскрытие врат вызвало катастрофическую мировую войну.
The recent revelation of a clandestine transnational smuggling network of nuclear technology, based on non-State actors in several States, including States possessing nuclear weapons, demonstrated the loopholes in the international and national export control system. Недавнее раскрытие тайной транснациональной сети контрабандистов ядерных технологий с участием негосударственных субъектов в ряде государств, в том числе государств, обладающих ядерным оружием, выявило лазейки в международной и национальной системах экспортного контроля.
While the Statistics Act prohibits the revelation of data obtained from respondents, the implicit contract between the agency and its respondents depends on a broader set of understandings with regards to the information respondents provide. Хотя Закон о статистике запрещает раскрытие данных, полученных от респондентов, подразумеваемый договор между КСУ и респондентами зависит от более широкого комплекса договоренностей в отношении предоставляемой респондентами информации.
The revelation of the criminal investigation and Goodale's refusal to step aside dominated news coverage for the following week, and it gained further attention when the United States Securities and Exchange Commission announced they would also launch a probe. Раскрытие уголовного следствия и отказ Гудейла уйти в отставку преобладают на передовицах газет на последующей неделе и привлекают ещё больше внимания, когда американская Securities and Exchange Commission также объявляет о начале своего расследования.
One option could be to require an author expressly to object to the revelation of his/her identity, rather than requiring his/her express consent to such a revelation. В качестве одного из вариантов можно предусмотреть требование о том, что автор должен явно возражать против раскрытия его/ее личности, вместо требования о его/ее явно выраженном согласии на раскрытие личности.
Больше примеров...
Revelation (примеров 26)
One of the companies, Arunmor, attempts to cross their plans by developing Faith, a counter virus that can purge Revelation. Компания, которую атаковал Revelation, Arunmor, предполагает перечеркнуть их планы, разработав Faith (англ. - Вера) - контрвирус, который может очистить системы от Revelation.
The development of Revelation Online is handled by the Chinese company NetEase, and started in 2005. Игра Revelation разрабатывается с 2005 года китайской компанией NetEase.
In Region 2, Revelation Films released Mission: Impossible - The '88 TV Season on July 23, 2012 and The '89 TV Season on October 15, 2012. Во втором регионе Revelation Films выпустила Mission: Impossible - The '88 TV Season 23 июля 2012 года и The '89 TV Season 15 октября 2012 года.
The band began to play Sunday afternoon matinees at renowned venue CBGB's, and soon after released a self-titled 7 on Revelation Records (which was later re-issued on the tenth anniversary of its release, in 1997). Группа начала играть в воскресные дни в известном месте CBGB, и вскоре после этого выпустили одноименную семидюймовую пластинку на Revelation Records (который позже был переиздан по случаю десятой годовщины его выхода, в 1997 году).
According to Revelation X; The "Bob" Apocryphon, "Bob" was born in Dallas, Texas, to Xinucha-Chi-Xan M. Dobbs (a pharmacist) and Jane McBride Dobbs. Согласно Апокрифу «Боба» Revelation X (Откровение), «Боб» родился в Далласе, штат Техас, в семье Хинуча-Чи-Хана М. (фармацевт) и Джейн Макбрайд Доббс.
Больше примеров...
Откровение иоанна богослова (примеров 6)
amen. The Book of Revelation was written for the faithful during a time of persecution. Откровение Иоанна Богослова написано для верующих во времена преследований.
The second part is the Greek New Testament, containing 27 books; the four Canonical gospels, Acts of the Apostles, 21 Epistles or letters and the Book of Revelation. Вторая часть - Новый Завет - состоит из 27 книг: четыре канонических Евангелия, Деяния апостолов, 21 послание апостолов и Откровение Иоанна Богослова.
Revelation 17:5. Откровение Иоанна Богослова 17:5.
She was researching the Book of Revelation, Она изучала Откровение Иоанна Богослова,
They enact the Book of Revelation and bring about the new world. Воплотить в жизнь "Откровение Иоанна Богослова" и тем самым создать новый мир.
Больше примеров...