Английский - русский
Перевод слова Revelation

Перевод revelation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Откровение (примеров 162)
Jules, I had a startling revelation this week. Джулс, на этой неделе у меня было поразительное откровение.
You had a revelation at the roadside Тебе было откровение, пока ты брёл по дороге.
I really thought I had, like, this profound revelation. Мне казалось, на меня просто... Снизошло откровение.
But then there was this really, like, a revelation... namely, there was an announcement in the papers... that a woman who I never had heard of, Maya Deren... would present her films at the Provincetown Playhouse. Но тогда это было... действительно, как откровение... т. е. там было среди прочих - объявление,... мол какая-то неизвестная мне Майя Дерен... будет показывать свои фильмы в театре Провинстауна.
Revelation, chapter 11. Откровение, глава 11.
Больше примеров...
Открытие (примеров 62)
Didn't you say that was a big revelation from his study? Разве ты не говорила, что это великое открытие его исследования?
with this hangover of yours my friend instead of an essay you might write the Revelation. Кроме того, дружок, с этим похмельем ты мог бы вместо эссе совершить Открытие.
Genius revelation, Lemon. Гениальное открытие, Лемон.
This revelation caused them to change the series to focus more on the brothers than the monsters, basing the weekly monster around the storyline they wanted for the Winchesters. Это открытие сподвигло их сфокусировать шоу больше на братьях, чем на монстрах, подстраивая линию с монстрами под линию развития сюжета, которая запланирована для Винчестеров.
But perhaps the greatest revelation of spectroscopy is the discovery of the thing it cannot see. Но, пожалуй, наибольшее откровение спектроскопии, это открытие вещи, которой нельзя увидеть.
Больше примеров...
Разоблачение (примеров 15)
Write the first part of your investigation into Masonry as if the big revelation will be in the next issue. Напиши первую часть твоего исследования Масонства... как если бы великое разоблачение будет опубликовано в следующем номере.
That revelation would result in mutual destruction. Такое разоблачение приведет к взаимному уничтожению.
Do you understand how bad it looks for this gigantic revelation to come up right before closing arguments? Вы вообще понимаете, насколько невовремя это разоблачение всплыло прямо перед завершением суда?
Revelation - the volume contains Yulian Semyonov's works which were not published before or little known ones. «Разоблачение» - в том входят произведения Юлиана Семёнова, ранее не публиковавшиеся или не известные широкому кругу читателей.
That MAO-A revelation of yours... Delightfully unexpected. Твое разоблачение МАО-А... было неожиданным и восхитительным.
Больше примеров...
Раскрытие (примеров 15)
In one case, public revelation of the Stargate caused apocalyptic world war. В одном случае, общественное раскрытие врат вызвало катастрофическую мировую войну.
However, Shearman and Pearson noted that the revelation of Krycek as an enemy was "the biggest shame" in the episode. Однако, по их мнению, раскрытие тайны, что Крайчек является врагом Малдеру и Скалли, было «самым постыдным» моментом эпизода.
Therefore they suggested that the revelation of the person's identity should be the rule, as knowledge of the identity of the author by the State party was essential for providing an effective remedy. В этой связи они предложили, чтобы раскрытие имени соответствующего лица было принято за норму, поскольку знание государством-участником имени автора имеет существенное значение для предоставления эффективных средств правовой защиты.
The crisis has been evident over the past year with the exposure of nuclear weapons programs in two more NPT parties, and the revelation of an illicit trafficking network specializing in nuclear weapons-related material and technology. Наглядными доказательствами существования этого кризиса стали выявление в истекшем году программ создания ядерного оружия еще в двух государствах - участниках ДНЯО и раскрытие сети, в которой осуществлялся незаконный оборот материалов и технологий, имеющих отношение к ядерному оружию.
Disclosure of the legal analysis on the basis of which a targeted killing policy has been established does not require the revelation of any State secrets. Раскрытие законодательных положений, лежащих в основе политики преднамеренных убийств, не потребует раскрытия никаких государственных секретов.
Больше примеров...
Revelation (примеров 26)
The song was featured on his album Revelation in 2007. Песня появилась в альбоме Revelation в 2007 году.
Although Revelation loved the Shai Hulud demo, they asked the band to change the name because they thought "it was too difficult to remember". Несмотря на то, что Revelation понравилось демо Shai Hulud, они попросили группу поменять название потому, что «его очень сложно запомнить».
The album was remastered and re-released by Nuclear Blast in 2000 as part of The Early Chapters of Revelation box-set. Альбом был впоследствии переиздан лейблом Nuclear Blast в 2000 году как часть бокс-сета The Early Chapters of Revelation.
The band began to play Sunday afternoon matinees at renowned venue CBGB's, and soon after released a self-titled 7 on Revelation Records (which was later re-issued on the tenth anniversary of its release, in 1997). Группа начала играть в воскресные дни в известном месте CBGB, и вскоре после этого выпустили одноименную семидюймовую пластинку на Revelation Records (который позже был переиздан по случаю десятой годовщины его выхода, в 1997 году).
Revelation Films had confirmed the release of the second season of Tsubasa Chronicle in the U.K. but no release dates were ever confirmed. Revelation Films дал согласие на выпуск в Великобритании второго сезона аниме, однако выпуска так и не последовало.
Больше примеров...
Откровение иоанна богослова (примеров 6)
amen. The Book of Revelation was written for the faithful during a time of persecution. Откровение Иоанна Богослова написано для верующих во времена преследований.
The second part is the Greek New Testament, containing 27 books; the four Canonical gospels, Acts of the Apostles, 21 Epistles or letters and the Book of Revelation. Вторая часть - Новый Завет - состоит из 27 книг: четыре канонических Евангелия, Деяния апостолов, 21 послание апостолов и Откровение Иоанна Богослова.
Revelation 17:5. Откровение Иоанна Богослова 17:5.
Revelation, Chapter 12:4 Откровение Иоанна Богослова - Глава 12:4
She was researching the Book of Revelation, Она изучала Откровение Иоанна Богослова,
Больше примеров...