Английский - русский
Перевод слова Revelation

Перевод revelation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Откровение (примеров 162)
And I realized, in this moment of revelation, that what these two men were revealing was the secret of their extraordinary success, each in his own right. И тогда меня осенило, это пришло как откровение, что то, чем эти двое делились с нами, было секретом их необыкновенного успеха, каждый заслужил его по-своему.
I've had a revelation. У меня было откровение.
Darling... you are a revelation. Дорогая. Ты просто откровение.
I've had revelation. На меня снизошло откровение.
So I can have some sort of... spiritual revelation. Может на меня снизойдет откровение?
Больше примеров...
Открытие (примеров 62)
The revelation was that radioactivity allowed humanity to fulfil an age-old dream... to become alchemists. открытие был в том, что радиоактивность позволяла человечеству выполнить старую мечту... стать алхимиками.
Well... there's a revelation. Хорошо... есть открытие.
This revelation drives Marco to the edge, making him attempt a suicide-murder by calling lightning to strike himself and Elsa; however, he survives and is approached by the Golden Glider for an unknown plot. Это открытие подталкивает Марко к краю, он пытается покончить жизнь самоубийством, призвав на себя и Эльзу разряд молнии; однако, он выживает, и суперзлодей Золотой Глайдер привлекает его для неизвестного заговора.
In 1919, it produced its greatest revelation yet, a revelation that would ultimately lead to a fundamental understanding of the atomic world. В 1919, было произвело самое большое открытие, открытие, которое в конечном счете привело бы к фундаментальному пониманию атомного мира.
' No, but I hear it was a revelation. Нет, но я слышал, что это настоящее открытие.
Больше примеров...
Разоблачение (примеров 15)
Surely you'd agree this revelation about government corruption deserves the public's utmost attention. Конечно, вы согласитесь со мной, это разоблачение государственной коррупции заслуживает предельного внимания общественности.
That revelation would result in mutual destruction. Такое разоблачение приведет к взаимному уничтожению.
The revelation of the abuse of players of Sudanese and Nigerian origin generated a surge of genuine, visible, and tangible public repugnance - a very real sense that the perpetrators had shamed not only themselves, but also their country. Разоблачение оскорблений игроков суданского и нигерийского происхождения вызвало волну подлинного, заметного и ощутимого общественного негодования - очевидное ощущение того, что виновники опозорили не только себя, но и свою страну.
The revelation that Maggie is only smart because she is watching Lisa is similar to the case of Clever Hans at the turn of the century. Разоблачение того, что Мэгги так умна, благодаря Лизе схоже с делом Умного Ганса в начале ХХ века.
Citizens around the world as well as high officials - including in the United States - have judged the revelation of an unaccountable system of pervasive surveillance to be a public service. Граждане по всему миру, а также высокопоставленные чиновники - в том числе в Соединенных Штатах - сочли разоблачение бесконтрольной системы всепроникающей слежки полезным для общества.
Больше примеров...
Раскрытие (примеров 15)
Paragraph 1: the amendment reflects a proposal to add language from ICERD, article 14, paragraph 6 (a), specifying that the revelation of the identity of the author(s) of a communication would require his, her or their express consent. Пункт 1: поправка отражает предложение добавить формулировку пункта 6 а) статьи 14 МКЛРД, уточняющую, что раскрытие личности автора(ов) сообщения возможно только с его, ее или их ясно выраженного согласия.
While the Statistics Act prohibits the revelation of data obtained from respondents, the implicit contract between the agency and its respondents depends on a broader set of understandings with regards to the information respondents provide. Хотя Закон о статистике запрещает раскрытие данных, полученных от респондентов, подразумеваемый договор между КСУ и респондентами зависит от более широкого комплекса договоренностей в отношении предоставляемой респондентами информации.
The revelation of the criminal investigation and Goodale's refusal to step aside dominated news coverage for the following week, and it gained further attention when the United States Securities and Exchange Commission announced they would also launch a probe. Раскрытие уголовного следствия и отказ Гудейла уйти в отставку преобладают на передовицах газет на последующей неделе и привлекают ещё больше внимания, когда американская Securities and Exchange Commission также объявляет о начале своего расследования.
But, in actuality, this was an open and undisguised revelation on the United Nations rostrums of Japan's ulterior intention to produce and possess nuclear weapons and pave the way for overseas aggression so that they could use them in case of emergency. Однако в действительности имело место раскрытие с трибуны Организации Объединенных Наций тайного намерения Японии в отношении производства ядерного оружия и обладания им, а также подготовки почвы для осуществления агрессии против других стран, с тем чтобы можно было применить это оружие в чрезвычайных обстоятельствах.
One option could be to require an author expressly to object to the revelation of his/her identity, rather than requiring his/her express consent to such a revelation. В качестве одного из вариантов можно предусмотреть требование о том, что автор должен явно возражать против раскрытия его/ее личности, вместо требования о его/ее явно выраженном согласии на раскрытие личности.
Больше примеров...
Revelation (примеров 26)
One of the companies, Arunmor, attempts to cross their plans by developing Faith, a counter virus that can purge Revelation. Компания, которую атаковал Revelation, Arunmor, предполагает перечеркнуть их планы, разработав Faith (англ. - Вера) - контрвирус, который может очистить системы от Revelation.
Damien Moyal quit the band when the band signed to Revelation Records. Damien Moyal покинул группу, когда она заключила контракт с Revelation Records.
The collection includes AquaNox, AquaNox 2: Revelation and AquaNox: The Angel's Tears. В серию входят игры «AquaNox», «AquaNox 2: Revelation» и не вышедшая «AquaNox: The Angel's Tears».
In Region 2, Revelation Films released Mission: Impossible - The '88 TV Season on July 23, 2012 and The '89 TV Season on October 15, 2012. Во втором регионе Revelation Films выпустила Mission: Impossible - The '88 TV Season 23 июля 2012 года и The '89 TV Season 15 октября 2012 года.
Revelation did however put out a limited pressing of the original recording, fittingly titled Chung King Can Suck It (LP). Revelation Records всё же издала первую версию альбома небольшим тиражом, дав ему соответствующее название Chung King Can Suck It (LP) (всего вышло в свет 110 экземпляров этой версии альбома).
Больше примеров...
Откровение иоанна богослова (примеров 6)
amen. The Book of Revelation was written for the faithful during a time of persecution. Откровение Иоанна Богослова написано для верующих во времена преследований.
The second part is the Greek New Testament, containing 27 books; the four Canonical gospels, Acts of the Apostles, 21 Epistles or letters and the Book of Revelation. Вторая часть - Новый Завет - состоит из 27 книг: четыре канонических Евангелия, Деяния апостолов, 21 послание апостолов и Откровение Иоанна Богослова.
Revelation 17:5. Откровение Иоанна Богослова 17:5.
Revelation, Chapter 12:4 Откровение Иоанна Богослова - Глава 12:4
They enact the Book of Revelation and bring about the new world. Воплотить в жизнь "Откровение Иоанна Богослова" и тем самым создать новый мир.
Больше примеров...