| I think I'll go seek revelation. | Пойду, пожалуй, поищу... Откровение. |
| Since the revelation that their biological father Frank Stockburn was no more than a two-bit crook, the Native chief decides to adopt the half-brothers as he did with Tommy. | Поскольку откровение о том, что их биологический отец Фрэнк Стокберн был не более чем жуликом, глава коренного народа решает принять сводных братьев так же, как он принял Томми. |
| The revelation of 9/11 is that even if you are the most powerful nation on earth, nevertheless, those who inhabit that space can attack you even in your most iconic of cities one bright September morning. | Откровение 11 сентября в том, что даже если вы - самая могущественная нация в мире, всё равно на вас могут напасть те, кто населяет ту территорию, даже в вашем самом культовом городе однажды ясным сентябрьским утром. |
| The name Rivella was inspired by the municipality of Riva San Vitale in Canton Ticino and the Italian word for "revelation", rivelazione. | Rivella происходит от названия муниципалитета Рива Сан-Витале в кантоне Тичино, а также от итальянского слова rivelazione, которое переводится как откровение. |
| A revelation this season - | Откровение этого сезона - "Русалка". |
| Then, one evening in early 1928, he had an amazing revelation. | Затем, однажды вечером в начале 1928, он сделал удивительное открытие. |
| Lily, I've had a revelation. | Лили, у меня открытие. |
| It was like a revelation. | Знаешь, это было как открытие. |
| The sudden revelation of a superpowered alien under Soviet control causes panic in the United States, shifting the focus of the Cold War arms race from nuclear weapons to superhumans. | Неожиданное открытие владеющего суперспособностями пришельца под контролем Советов вызывает панику в США, превращая гонку ядерного вооружения в гонку суперспособностей. |
| If there is a lesson to be learned from this situation, it is the revelation of how ill-adapted private capital markets are to serve as financing instruments for long-term development. | Если попытаться извлечь урок из этой ситуации, то таким уроком будет открытие о том, насколько неприспособленными являются рынки частного капитала для того, чтобы выступать в качестве финансовых инструментов долгосрочного развития. |
| The second has to do with how the leadership of the Democratic People's Republic of Korea handles this revelation, as much as the heightened international scrutiny of its situation of human rights. | Второй касается реакции руководства Корейской Народно-Демократической Республики на такое разоблачение, а также более пристального внимания международного сообщества к положению в области прав человека в этой стране. |
| The revelation that Maggie is only smart because she is watching Lisa is similar to the case of Clever Hans at the turn of the century. | Разоблачение того, что Мэгги так умна, благодаря Лизе схоже с делом Умного Ганса в начале ХХ века. |
| Citizens around the world as well as high officials - including in the United States - have judged the revelation of an unaccountable system of pervasive surveillance to be a public service. | Граждане по всему миру, а также высокопоставленные чиновники - в том числе в Соединенных Штатах - сочли разоблачение бесконтрольной системы всепроникающей слежки полезным для общества. |
| Revelation - the volume contains Yulian Semyonov's works which were not published before or little known ones. | «Разоблачение» - в том входят произведения Юлиана Семёнова, ранее не публиковавшиеся или не известные широкому кругу читателей. |
| That MAO-A revelation of yours... Delightfully unexpected. | Твое разоблачение МАО-А... было неожиданным и восхитительным. |
| That the revelation of very small arsenals as they might exist presently could compromise national security now might be accepted. | Можно было бы согласиться с тем, что раскрытие информации об очень малых арсеналах, которые могут существовать в настоящее время, могло бы нанести в данный момент ущерб национальной безопасности. |
| However, Shearman and Pearson noted that the revelation of Krycek as an enemy was "the biggest shame" in the episode. | Однако, по их мнению, раскрытие тайны, что Крайчек является врагом Малдеру и Скалли, было «самым постыдным» моментом эпизода. |
| Was it true that revelation of State secrets by civilians still fell within the jurisdiction of military courts? | Действительно ли раскрытие государственной тайны гражданскими лицами все еще подпадает под юрисдикцию военных судов? |
| While the Statistics Act prohibits the revelation of data obtained from respondents, the implicit contract between the agency and its respondents depends on a broader set of understandings with regards to the information respondents provide. | Хотя Закон о статистике запрещает раскрытие данных, полученных от респондентов, подразумеваемый договор между КСУ и респондентами зависит от более широкого комплекса договоренностей в отношении предоставляемой респондентами информации. |
| "Apocalypse" (ἀπokάλuψις) is a Greek word meaning "revelation", "an unveiling or unfolding of things not previously known and which could not be known apart from the unveiling". | «Апокалипсис» (греч. ἀπokάλuψις - раскрытие, откровение) означает «откровение» о том, что было ранее неизвестным и не могло быть известным до этого откровения. |
| "Destination Lost" aired before the premiere, "Lost: Revelation" aired before the tenth episode and "Lost: Reckoning" aired before the twentieth episode. | Destination Lost вышел перед премьерой, Lost: Revelation - перед десятой серией и Lost: Reckoning - перед двадцатой. |
| The single featured "Get Your Gunn" and "Misery Machine", another song from Portrait of an American Family, as well as two other tracks: "Mother Inferior Got Her Gunn" and "Revelation #9". | В треклист сингла, по-мимо самой песни, вошла композиция «Misery Machine» с альбома, а также две другие композиции: «Mother Inferior Got Her Gunn» и «Revelation #9». |
| Children of the Corn: Revelation is a 2001 horror film directed by Guy Magar. | «Дети кукурузы: Апокалипсис» (англ. Children of the Corn: Revelation) - американский фильм ужасов 2001 года режиссёра Гая Магара. |
| Revelation would soon expand its roster westward, releasing records from California bands like Chain of Strength and No For an Answer. | Вскоре Revelation двинулась на запад и издала диски таких калифорнийских ансамблей, как Chain of Strength и No For an Answer. |
| School Rumble, School Rumble: 2nd Semester, and School Rumble: Extra Class were later licensed for an English-language audience by Funimation in North America, Madman Entertainment in Australasia and the first three volumes of season one by Revelation Films in the United Kingdom. | Аниме-сериалы School Rumble, School Rumble: 2nd Semester и School Rumble: Extra Class были позднее лицензированы компанией Funimation для дистрибуции в Северной Америке, в Австралии их лицензировала компания Madman Entertainment, а в Великобритании - Revelation Films. |
| amen. The Book of Revelation was written for the faithful during a time of persecution. | Откровение Иоанна Богослова написано для верующих во времена преследований. |
| The second part is the Greek New Testament, containing 27 books; the four Canonical gospels, Acts of the Apostles, 21 Epistles or letters and the Book of Revelation. | Вторая часть - Новый Завет - состоит из 27 книг: четыре канонических Евангелия, Деяния апостолов, 21 послание апостолов и Откровение Иоанна Богослова. |
| Revelation 17:5. | Откровение Иоанна Богослова 17:5. |
| Revelation, Chapter 12:4 | Откровение Иоанна Богослова - Глава 12:4 |
| She was researching the Book of Revelation, | Она изучала Откровение Иоанна Богослова, |