Английский - русский
Перевод слова Revelation
Вариант перевода Открытие

Примеры в контексте "Revelation - Открытие"

Примеры: Revelation - Открытие
Insomnia is an extraordinary revelation because it suppress unconsciousness. Бессонница - это потрясающее открытие, потому что она подавляет бессознательное.
Pity, it was a revelation. Жаль, это было настоящее открытие.
And the revelation of new ideas, no matter what the source. И открытие новых идей, несмотря на источник.
To be fair, it was a pretty recent revelation. Честно говоря, это было совсем недавнее открытие.
The talk is always a wonderful revelation of the inner dimension of human consciousness. Эта беседа - всегда чудесное открытие внутреннего измерения человеческого сознания.
Then, one evening in early 1928, he had an amazing revelation. Затем, однажды вечером в начале 1928, он сделал удивительное открытие.
But the revelation hidden within Dirac's equation would take the best efforts of the greatest minds 30 years to uncover. Но открытие, скрытое в уравнении Дирака потребовало усилий величайших умов и 30 летнего поиска.
But then he had his most awesome revelation. И тогда он сделал свое наиболее удивительное открытие.
It's not a big revelation that she'd think about the sky. Это не большое открытие, что она думает о небе.
For in our quest to protect the humans, a deeper revelation dawns. В своей миссии защитить человечество, Мы совершили величайшее открытие.
To some, this revelation represented a culminating event for economic theory. Для некоторых это открытие стало кульминационным событием в экономической теории.
I doubt that would be a revelation. Сомневаюсь, что это для него открытие.
This revelation about Egeria is in no way affecting our analysis of the tretonin. Ёто открытие об Ёджерии ни коим образом не затрагивает наш анализ тритонина.
Well, that's an exciting revelation for me. Ну, для меня это интересное открытие.
It was at that point that Lindsay had a startling revelation. И в этот момент Линдси совершила поразительное открытие.
You missed quite a revelation last night. Ты пропустил важное открытие прошлой ночью.
Didn't you say that was a big revelation from his study? Разве ты не говорила, что это великое открытие его исследования?
in breaking news, a revelation about the origins of the 4400. Последние новости, открытие происхождения 4400.
The revelation was that radioactivity allowed humanity to fulfil an age-old dream... to become alchemists. открытие был в том, что радиоактивность позволяла человечеству выполнить старую мечту... стать алхимиками.
The world is in a frenzy after yesterday's startling revelation of what appeared to be a live alien, by billionaire industrialist Alec Colson. Мир в безумии после того, как вчера бизнесмен миллиардер Алик Колсон представил поразительное открытие, которое похоже является живым инопланетянином.
But from that and from your correspondence with McGuane, you'll have an idea, a revelation. Но из этого и из твоей переписки с МакГуэйном к тебе придёт идея, открытие.
This revelation indicates that the formation of planets may be relatively common both in the Milky Way and in other parts of the universe. Это открытие указывает на то, что образование планет, возможно, является относительно общим как в нашей Галактике, так и в других частях Вселенной.
And amongst our compiled results was the startling revelation that, in fact, we were losing natural capital - the benefits that flow from nature to us. И одним из наших результатов оказалось ошеломляющее открытие - что, в действительности, мы теряем природный капитал - те блага, которые природа дарит нам.
It became computerish; we began to think computerish - the X, Y system - and so that was kind of a revelation. Он стал компьютеризированный, мы стали думать как компьютеры - система Х, У - и это было открытие.
Just so I understand this thunderous revelation of yours, what exactly do you think that I told you I was? Именно так я понимаю это сокрушительное открытие, о том, кем на самом деле ты думаешь я была.