But it seems that both revaluation and reform will take time. |
Однако, кажется, что как переоценка, так и реформы займут некоторое время. |
Also revaluation of the basic means is necessary for legal bodies at transition on IFRS. |
Также переоценка основных средств необходима юридическим лицам при переходе на МСФО. |
The renminbi's unilateral revaluation will end, accompanied by the gradual easing of external liquidity pressure. |
Односторонняя переоценка юаня закончится, вместе с постепенным ослаблением внешнего давления ликвидности. |
It is also an alliance with nature, a new relationship and a revaluation of our resources. |
Это также союз с природой, новые отношения и переоценка наших ресурсов. |
Yes, further revaluation of the exchange rate is needed, but this can play only a secondary role. |
Конечно, необходима дальнейшая переоценка обменного курса, но это может сыграть только второстепенную роль. |
Regular revaluation cycles of real estate are an important element of mass valuation system. |
Регулярная переоценка недвижимости представляет собой важный элемент системы массовой оценки стоимости. |
Since 1998 annual revaluation of all real estate has been in effect. |
С 1998 года переоценка всей недвижимости проводится ежегодно. |
The revaluation is implemented by decree of the Council of Ministers. |
Эта переоценка производится постановлением Совета министров. |
If fair value can be determined by reference to an active market, revaluation is an allowed alternative treatment. |
Если имеется возможность определить реальную стоимость путем сопоставления с ценами на активном рынке, в качестве альтернативного подхода допускается переоценка. |
The revaluation of intermediate consumption indicators in 2003 prices was based on the double deflation method. |
Переоценка показателей промежуточного потребления в цены 2003 года основывалась на методе двойного дефлятирования. |
Balance sheets, revaluation and volume changes in asset accounts |
Балансовые отчеты, переоценка и изменение физического объема в счетах активов |
Balance sheets, revaluation and other volume changes in asset accounts for all sectors |
Балансы, переоценка и другие изменения в счетах активов по всем секторам |
Property, plant and equipment - revaluation and subsequent costs |
Основные средства - переоценка и последующие расходы |
It shall "oversee research into and the rescue, preservation, conservation, revitalization, revaluation, maintenance, defence, recovery, increase, exhibition, custody and surveillance of the cultural and natural heritage". |
Кроме того, вновь созданный Департамент должен "отвечать за такие меры, как исследование, спасение, сохранение, сбережение, обновление, переоценка, поддержание, защита, восстановление, расширение, экспонирование, охрана и надзор в отношении культурного и природного наследия". |
In Germany for example the last revaluation took place in 1964, and in the east of the country in 1938. |
Так, например, в Германии последняя переоценка проводилась в 1964 году, а в восточных районах страны - в 1938 году. |
Such revaluation of "women's work" will help narrow the gender gap in pay while also contributing to raising the status of women and men performing these jobs, which would strengthen their positions in power relations. |
Такая переоценка «работы женщин» позволит снизить разницу в размере заработной платы мужчин и женщин и одновременно повысить статус женщин и мужчин, выполняющих эту работу, что способствовало бы выравниванию соотношения сил между ними. |
The effect of such a revaluation would have been to increase expenditure as follows: US$ 000's |
Если бы такая переоценка была проведена, то в результате расходы увеличились бы следующим образом: |
The revaluation of human capital represents the change in human capital over time for individuals with a given set of demographic characteristics - gender, education and age - caused by changes in the macro environment. |
Переоценка человеческого капитала связана с происходящими во времени изменениями в человеческом капитале индивидов, отвечающих данному набору демографических характеристик (по полу, образованию и возрасту), которые вызваны изменениями в макросреде. |
The main measures taken in this regard were: extinction and fusion of careers; organization of the career scale framework; simplification of the career system; revaluation of vocational training; and the possibility of faster career paths. |
К числу основных мер, принятых в этой связи, относятся: упразднение и слияние профессиональных должностей; организация системы градации профессиональных должностей; упрощение системы продвижения по службе; переоценка системы профессионально-технической подготовки; и возможность более быстрой карьеры. |
The item 'Revaluation' measures the changes in real lifetime labour incomes over time. |
В графе "Переоценка" показаны изменения с течением времени в реальных пожизненных трудовых доходах. |
(m) Revaluation of non-United States dollar obligations |
м) Переоценка обязательств, выраженных не в долларах США |
Revaluation of indicators of output, intermediate consumption and value added into constant prices |
Переоценка показателей выпуска, промежуточного потребления и добавленной стоимости в постоянные цены |
10.3.1 Revaluation of 2013 contracts as at 31 December 2013 |
10.3.1 Переоценка контрактов 2013 года по состоянию на 31 декабря 2013 года |
Revaluation: R&D expenditure from the R&D surveys must be revaluated in order to determine R&D output according to SNA guidelines. |
а) Переоценка: данные о расходах на НИОКР, полученные в ходе обследований НИОКР, должны переоцениваться с целью определения выпуска НИОКР в соответствии с руководящими принципами СНС. |
But, even with China's efforts to loosen the renminbi-dollar linkage, it is arguable whether revaluation could save American jobs or improve the US trade balance. |
Но даже с попытками Китая ослабить связь между женьминби и долларом, вопрос - могла ли переоценка сохранить американские рабочие места или улучшить американский торговый баланс - является спорным. |