The exchange losses are due to the revaluation of non-United States dollar bank balances, assets and liabilities at the end of the period. |
Курсовые убытки объясняются пересчетом остатков на банковских счетах, активов и обязательств в валютах, отличных от доллара США, на конец периода. |
Furthermore, there is a significant increase in terms of administrative burden in monitoring revaluation and additional transfer allotments as a result of rate fluctuations. |
Кроме того, значительно увеличивается бремя административной работы по наблюдению за пересчетом сумм расходов и дополнительными переводами средств в результате колебаний курсов валют. |
The gain arising from the revaluation of euro cash and investment balance is also set aside as an account payable and not distributed to donors. |
Выгоды, обусловленные пересчетом наличности в евро и инвестиционного остатка, также отражаются отдельно как часть счетов кредиторов и не подлежат распределению среди доноров. |
The change in the value of the voluntary contribution in kind from $2,057,600 to $2,294,000 is due to a revaluation of the number of person/days for the aircrew. |
Изменение в стоимости добровольных взносов натурой с 2057600 долл. США до 2294000 долл. США объясняется пересчетом количества человеко-дней на летательный аппарат. |
Of this amount, €386,000 is attributable to the revaluation of the outstanding loan from the United Nations. |
Часть этой суммы, а именно 386000 евро, связана с пересчетом непогашенной ссуды, полученной от Организации Объединенных Наций. |
As a result of rules subdued to IRPEF Social Security Contribution and of the automatic holders' revaluation of more retirement benefits, another deadline has been added to those mentioned above. |
В связи с уменьшением размера взноса в фонд социального обеспечения по линии ИРПЕФ и автоматическим пересчетом новых пенсионных выплат для держателей полиса к вышеупомянутым предельным срокам был введен еще один. |