Foreign currency differences arising upon revaluation are recognized in the statement of financial performance and included under gains and losses. |
Различия в результате пересчета иностранных валют учитываются в ведомости о финансовых результатах как прибыли или убытки. |
There are some discrepancies in accounting practices regarding procedures for tax deferral and downward revaluation, but they are not significant. |
Имеются некоторые несоответствия в бухгалтерской практике в том, что касается процедур отсрочки уплаты налогов и последующего пересчета, однако они невелики. |
Gains arising from the revaluation of non-euro cash and bank amounts are treated as realized; |
Выгоды, возникшие в результате пересчета наличных средств и сумм на банковских счетах, выраженных не в евро, рассматриваются как реализованные; |
These amounts, arising principally from the revaluation of euro cash and term deposits, are set aside within "Accounts payable - other" as follows: |
Указанные суммы, являющиеся результатом главным образом пересчета наличности в евро и срочных вкладов, распределяются по статье "Счета кредиторов - прочие" следующим образом: |
m Represents net gain on foreign exchange revaluation of $3,424,361. |
м Представляет собой чистую прибыль от валютного пересчета в размере З 424361 долл. США. |
7.5 At the end of the biennium, UNRWA had hedged approximately 67 per cent of non-United States dollar unearmarked contributions for the year 2012 and the revaluation as at 31 December 2011 resulted in a net gain of $17.5 million. |
7.3 По состоянию на конец этого двухгодичного периода БАПОР хеджировало приблизительно 67 процентов нецелевых средств из взносов на 2012 год, внесенных не в долларах США, и на 31 декабря 2011 года в результате пересчета была получена чистая прибыль в размере 17,5 млн. долл. США. |
Gains arising from revaluation of cash and term deposits are considered realized, however specifically, for the Industrial Development Fund and trust funds, any gain arising from the revaluation of euro cash and term deposits are similarly set aside on the grounds of prudence. |
Выгоды, возникшие в результате пересчета наличных средств и срочных вкладов считаются реализованными, однако конкретно в отношении Фонда промышленного развития и целевых фондов любые выгоды, возникшие в результате пересчета наличных средств и срочных вкладов, выраженных в евро, аналогичным образом из предосторожности сохраняются. |
The following analysis is presented at 2012-2013 costs, i.e. including the elements of revaluation and recosting. |
Приводимый ниже анализ представлен по расценкам 2012-2013 годов, т.е. с учетом элементов переоценки и пересчета. |
Gains from operating surplus and foreign currency revaluation amounted to $3.1 million (26 per cent of the total funds). |
Поступления по статьям операционного профицита и пересчета средств в иностранных валютах составили 3,1 млн. долл. США (26 процентов общего объема средств). |
c Represents gain on exchange from the revaluation of accounts payable expressed in local currency. |
с Курсовая прибыль, образовавшаяся в результате пересчета кредиторской задолженности в местной валюте. |
Revaluation of project cash advances denominated in euros and Indian rupees have increased the reserves by $1.6 million. |
В результате пересчета денежных авансов по проектам, деноминированных в евро и индийских рупиях, резервы увеличились на 1,6 млн. долл. США. |
Revaluation loss of 2012 contribution hedges |
Убытки в результате пересчета хеджированных взносов за 2012 год |
Revaluation gain (loss) |
Прибыль (убыток) от пересчета |
c Represents loss on exchange of $98,173 owing to the revaluation of an account payable to a Member State and bank charges of $1,117. |
с Курсовые убытки в размере 98173 долл. США, образовавшиеся в результате пересчета задолженности перед одним из государств-членов, и банковские сборы в размере 1117 долл. США. |
Non-contribution hedges Revaluation gain of 2012 contribution hedges |
Прибыль в результате пересчета хеджированных взносов за 2012 год |