One retrospective report proposes that incidence of PION could be reduced in high-risk cases by altering surgical management. | Один ретроспективный отчет предполагает, что частота PION может быть сокращена в случаях высокого риска путём изменения хирургического лечения. |
The purpose of the study was to conduct a retrospective review of UNMIL over the life cycle of the Mission to determine, hypothetically, how the existence of a regional service centre would have affected the organization, staffing and operating costs of the Mission at each stage. | В ходе исследования был проведен ретроспективный анализ жизнедеятельности МООНЛ на всех этапах ее жизненного цикла, что позволило получить гипотетическое представление о том, как наличие регионального сервисного центра могло бы на каждом из этапов повлиять на организационную структуру, комплектование и уровень оперативных расходов Миссии. |
In addition, retrospective content analysis and the indexing of documents of the earlier sessions of the General Assembly continues. | Кроме того, продолжаются ретроспективный анализ содержания и индексация документов более ранних сессий Генеральной Ассамблеи. |
Professor Adebayo Adedeji, Head of the Civil Service of the Federation, Director of the African Centre for Development and Strategic Studies in Nigeria, delivered the keynote address, which provided a retrospective on and lessons from past programmes of development and regional integration. | Профессор Адебайо Адедеджи, глава Федерации гражданской службы, директор Африканского центра развития и стратегических исследований в Нигерии, выступил с основным докладом, в котором был дан ретроспективный анализ прошлых программ развития и региональной интеграции и изложены извлеченные уроки. |
Retrospective mortality survey among the internally displaced population, greater Darfur, Sudan, August 2004 | «Ретроспективный обзор по вопросу о смертности среди лиц, перемещенных внутри страны, в районе Большого Дарфура, Судан», август 2004 года |
In 1968, the Milwaukee Art Museum mounted the first retrospective of his art. | В 1968 Milwaukee Art Center устроил первую ретроспективу его работ. |
In 2001 Nikkatsu hosted the Style to Kill retrospective featuring more than 20 of his films. | В 2001 г. Никкацу организовало ретроспективу более чем из 20 фильмов. |
Coming to the Buster Keaton retrospective? | Пойдёшь на ретроспективу Бастера Китона? |
In other words, a discussion on the annual report should not be mainly a retrospective exercise but a prospective one as well. | Иными словами, обсуждение ежегодного доклада не должно быть мероприятием, ориентированным главным образом на ретроспективу, - оно должно быть направлено и на перспективу. |
If it's like every other time line that's come out this year it'll be the opening salvo of a much larger retrospective of mistakes made. | И если она будет похожа на все прочие, вышедшие с прошлого года то, уверен, откроет обширную ретроспективу совершенных ошибок. |
The Palmer center is doing a wonderful retrospective of impressionists. | В центре Палмер сейчас прекрасная ретроспектива импрессионистов. |
In 2011, a retrospective of his work was held at Film Forum, New York. | В 2011 году на кинофоруме в Нью-Йорке состоялась ретроспектива его работ. |
What about the Arin Barn's retrospective? | А как же ретроспектива работ Аллин Барнс? |
(Martial Arts Film Retrospective: | Ретроспектива фильмов о боевых искусствах |
There's a D.K. Zhang retrospective at the Thalia. | Как раз идет ретроспектива Д.К.Занга в "Талии". |
Estimating retrospective impacts was an extremely difficult exercise, and it might be better, in the final version of the report, to produce estimates of the potential for alternatives with lower climate impacts from 2014 onwards. | Оценка последствий в ретроспективе является крайне сложной задачей, и в окончательном тексте было бы целесообразнее дать оценку потенциала альтернатив с более низким воздействием на климат начиная с 2014 года. |
In view of the Mid-term Global Review, this year's Report takes a retrospective look at the progress made in the implementation of the Programme of Action since its adoption in 1990 and analyses the difficulties encountered in sustaining development. | Ввиду среднесрочного глобального обзора в докладе за этот год в ретроспективе рассмотрен прогресс в осуществлении Программы действий с ее принятия в 1990 году и проанализированы трудности, препятствующие ускорению развития. |
Above all, this first retrospective and, at the same time, forward-looking exercise will be an ideal opportunity to reaffirm the validity and importance of the Chemical Weapons Convention. | Прежде всего, речь идет о первой ретроспективе и в то же время о перспективном взгляде в будущее, что обеспечит идеальную возможность для подтверждения жизнеспособности и важности Конвенции по химическому оружию. |
Nevertheless, he concludes that "until the original single versions are compiled on another album, The Immaculate Collection is the closest thing to a definitive retrospective." | Он делает вывод, что «до этого сборника никто не переделывал оригинальные версии песен, и The Immaculate Collection ближе всего к переосмысленной ретроспективе». |
In a career retrospective in 2007, Spin gave the album five out of five stars. | В ретроспективе карьеры Бьорк в 2007 году, Spin дал альбому пять баллов из пяти. |
In 2007, the film was screened at Tampere Film Festival as part of a Kaurismäki retrospective. | В 2007 году фильм был показан на кинофестивале в Тампере в рамках ретроспективы Каурисмяки. |
In 2002, Geethanjali was one of five films shown at the British Film Institute during a retrospective of Mani Ratnam's work. | В 2002 году «Geethanjali» был одним из пяти фильмов, показанных в Британском киноинституте во время ретроспективы работы Мани Ратнама. |
And this acoustical nuisance and visual nuisance basically exposed the discomfort of the work to this encompassing nature of the retrospective. | И эта акустическая и визуальная помеха по сути выставляла проблему нашей работы на показ этой всеохватывающей сущности ретроспективы. |
In 1991, Michael Schlesinger, then head of Paramount's repertory division, convinced his bosses to let him book the film as part of a complete Fuller retrospective at New York's Film Forum. | В 1991 году Майкл Шлезингер, работавший тогда менеджером в отделе репертуарного планирования компании Paramount, убедил своих боссов позволить ему презентовать фильм как часть полной ретроспективы Фуллера в кинотеатре Film Forum в Нью-Йорке. |
Anyway, they gave us the whole fourth floor, and, you know, the problem of the retrospective was something we were very uncomfortable with. | Они предоставили нам весь четвёртый этаж, и, знаете, проблема нашей ретроспективы очень сильно мешала нам. |
In other words, the discussion of the report, instead of being primarily retrospective, should be a forward-looking exercise. | Иными словами, обсуждение доклада не должно быть преимущественно ретроспективным, оно должно быть направлено на будущее. |
The measure of arbitrariness under article 9 is not bounded by the positive law of a State party, much less by a retrospective and onerous change in the laws governing the availability of parole. | Мера произвольности в соответствии со статьей 9 не ограничивается позитивным правом государства-участника и тем более ретроспективным и обременительным изменением законов об условно-досрочном освобождении. |
The repeal was not retrospective. | Процесс аннулирования положений не является ретроспективным. |
The Foundation also hosted a solo exhibition of Viktor Alimpiev's works entitled «Whose is this Exhalation?», which was the first retrospective show, presenting video art and paintings of one of the most interesting young artists. | В фонде проходила и персональная выставка Виктора Алимпиева под названием «Чей это выдох?», ставшая первым ретроспективным показом живописи и видео-работ одного из самых интересных молодых художников. |
With the endorsement of IACCA, WMO embarked on the retrospective, mainly based on information solicited from its members on national impacts, the national capacity to meet needs and the views of other national institutions. | С согласия ИАККА ВМО начала работу над ретроспективным обзором, основываясь главным образом на информации, полученной от ее членов, в отношении национальных последствий, национального потенциала в деле удовлетворения потребностей и замечаниях других национальных институтов. |
UNHCR acknowledged difficulties in retrieving retrospective reports on commitments on purchase orders from MSRP and the need to take appropriate compensating action. | УВКБ признало наличие трудностей с извлечением из ПОУС задним числом отчетности по обязательствам по заказам на поставку и необходимость принятия соответствующих мер по исправлению положения. |
The Board acknowledges that the retrospective identification of success measures poses challenges and that UNODC will need to consider carefully how much resource to expend on such activities. | Комиссия признает, что установление задним числом показателей достигнутого успеха связано с проблемами и ЮНОДК необходимо будет внимательно изучить вопрос о том, какое количество ресурсов следует затратить на такую работу. |
The Administration informed the Board that it would obtain retrospective approval from the Property Survey Board for the cards used for sales promotion without prior approval. | Администрация информировала Комиссию о том, что она получит задним числом разрешение Инвентаризационного бюро в отношении поздравительных открыток, использованных без получения предварительного разрешения для целей рекламы продукции. |
In some cases, requests were received in the Department of Human Resources Management after the commencement dates of contracts, which resulted in ex-post facto approval and retrospective appointment of consultants. | В некоторых случаях заявки поступали в Отдел по управлению людскими ресурсами после начала действия контрактов, что имело своим результатом утверждение консультантов постфактум и их назначение задним числом. |
There have been other instances where the Council has given retrospective endorsement to the involvement of regional organizations. | Были также другие случаи, когда Совет задним числом одобрял действия региональных организаций. |
As the European Union stated at the time, nothing in the Durban Declaration or Programme of Action can affect the general legal principle which precludes the retrospective application of international law in matters of State responsibility. | Как заявил в свое время Европейский союз, ничто в Дурбанской декларации или Программе действий не умаляет значимости общеправового принципа, исключающего ретроактивное применение международного права в вопросах ответственности государств. |
The basic claim by the Government of Japan that any attempt at asserting legal responsibility would imply retrospective application is met by the argument that international humanitarian law is part of customary international law. | Основное утверждение правительства Японии о том, что любая попытка доказывания юридической ответственности означала бы ретроактивное применение, опровергается аргументом, согласно которому международное гуманитарное право является частью обычного международного права. |
In response to General Assembly resolution 52/214 C, retrospective posting of pre-1993 major organ documents to the optical disk system was initiated by the Library in 1998, in cooperation with the Information Technology Services Division in the Department of Management. | Во исполнение резолюции 52/214 C Генеральной Ассамблеи в 1998 году Библиотека во взаимодействии с Отделом информационно-технического обслуживания Департамента по вопросам управления начала ретроактивное размещение документов основных органов, вышедших до 1993 года, на оптических дисках. |
By contrast, in Australian law, the presumption against retrospective operation of criminal law is confined to substantive matters, and does not extend to procedural issues, including issues of the law of evidence. | В отличие от этого в законодательстве Австралии презумпция запрета на ретроактивное применение уголовного закона ограничивается материально-правовыми вопросами и не распространяется на процессуальные вопросы, включая вопросы, связанные с доказательственным правом. |
(o) Retrospective appointment of consultants should not be made except under exceptional circumstances. | о) ретроактивное назначение консультантов следует производить только в исключительных обстоятельствах. |
In 2006 their former record label Peaceville decided to release an 18 track compilation album entitled Threshold A Retrospective. | В 2006 бывший лейбл группы Peaceville решил выпустить 18-трековый сборник под названием «Threshold A Retrospective» (с англ. |
Status Recordings released the State Route 522 Retrospective CD in 2001 - a collection of all of that band's previous output, minus a few compilation appearances. | Status Recordings издали диск the State Route 522 Retrospective в 2001 - коллекцию всех релизов группы, не считая некоторых сборников. |
Gilmour also played on The Dream Academy's "Living in a War", first released retrospectively on the 2014 compilation The Morning Lasted All Day - A Retrospective in 2014. | Гилмор сыграл в песне The Dream Academy «Living in a War», впервые выпущенном ретроспективно на сборнике 2014 года The Morning Lasted All Day - A Retrospective. |
In 2013, indie developer Arcane Kids released a sarcastic tribute to the game titled Bubsy 3D: Bubsy Visits the James Turrell Retrospective. | Инди-разработчики Arcane Kids в 2013 году издали пародию на игру под названием Bubsy 3D: Bubsy Visits the James Turrell Retrospective, которая начинается с того, что игрок ведет Бабси по кошмарной симуляции выставки Джеймса Таррелла в музее искусств округа Лос-Анджелес. |
After releasing their Retrospective album in 2006, Cobby and McSherry quietly ended their longtime partnership. | После выхода сборника Retrospective в 2006 году Кобби и Макшерри объявили об окончании сотрудничества. |
In a retrospective review of the album, Metal Sucks reviewer Mike Gitter was highly positive of the album. | В ретроспективном обзоре альбома рецензент Metal Sucks Майк Гиттер высоко оценил альбом. |
The evaluation's methodology was based on analyses of secondary information, interviews with key informants and retrospective analyses of involved politicians, intellectuals and civil society representatives. | Методология оценки основывалась на анализе вторичной информации, интервью с ключевыми источниками информации и ретроспективном анализе, проведенном участвовавшими в этом процессе политиками, учеными и представителями гражданского общества. |
A retrospective study from the Memorial Sloan-Kettering Cancer Center displayed results similar to the Stanford Cancer Center's own experience. | В ретроспективном исследовании Центра по изучению рака при Мемориале Слоан-Кеттеринг утверждается, что их результаты аналогичны результатам Стэнфордского университета. |
In a retrospective review, Yeung showed mixed feelings about the album. | В ретроспективном обзоре Нил З. Йонг выразил смешанные чувства, вызванные альбомом. |
In a retrospective review, had high praise for the level design, graphics, and animations. | В ретроспективном обзоре сайт высоко оценил дизайн уровней, графику и анимацию. |
Its formulation is in keeping with the idea of a guarantee against the retrospective application of international law in matters of State responsibility. | Ее формулировка отвечает идее обеспечения отсутствия у международного права обратной силы в вопросах ответственности государств. |
The act would not have retrospective effect since that would be unconstitutional. | Закон не будет иметь обратной силы, поскольку это будет неконституционно. |
The principle that penal enactments shall not have retrospective effect is now reflected in section 26 of the New Zealand Bill of Rights Act 1990. | Принцип отсутствия у уголовного закона обратной силы отражен в статье 26 Закона 1990 года о Новозеландском билле о правах. |
This principle is established by paragraph 3 of article 6 of the Criminal Code of the RSFSR: "An Act establishing the punishment for an act or that increases the punishment shall not have retrospective effect". | Этот принцип устанавливается частью З статьи 6 УК РСФСР: "Закон, устанавливающий наказуемость деяния или усиливающий наказание, обратной силы не имеет". |
Acts that decrease or abolish liability for administrative offences are retrospective in effect, whereas those that establish or increase liability are not retrospective in their effect. | Акты, смягчающие или отменяющие ответственность за административные правонарушения, имеют обратную силу, тогда как акты, устанавливающие или усиливающие ответственность, обратной силы не имеют. |
Where sources made retrospective adjustments to data, the newer data were incorporated in the tables. | Если в источники данных вносились ретроспективно коррективы, данные таблиц обновлялись. |
A memorandum of understanding was signed by UNFPA and UNDP in July 2003, retrospective from 1 January 2003. | В июле 2003 года ЮНФПА и ПРООН подписали меморандум о взаимопонимании ретроспективно с 1 января 2003 года. |
While there exist quite elaborate evaluation methodologies, especially in the developed UNECE economies, until recently they were rarely used in practice, and when used, it was mostly in a retrospective vein. | Несмотря на существование довольно развитой методики оценки, особенно в развитых странах региона ЕЭК ООН, до последнего времени на практике она использовалась нечасто, а если и использовалась, то в основном ретроспективно. |
As well as the regular publications on the steel industry, there will be a retrospective one showing the changes in the industry over 50 years (preparation of a very reduced set of steel statistics will continue for reference year 2003 onwards). | В рамках подготовки регулярных публикаций по черной металлургии будет подготовлена публикация, описывающая ретроспективно изменения в отрасли за последние 50 лет (подготовка весьма узкого набора показателей черной металлургии будет продолжаться начиная с 2003 базисного года). |
Gilmour also played on The Dream Academy's "Living in a War", first released retrospectively on the 2014 compilation The Morning Lasted All Day - A Retrospective in 2014. | Гилмор сыграл в песне The Dream Academy «Living in a War», впервые выпущенном ретроспективно на сборнике 2014 года The Morning Lasted All Day - A Retrospective. |
It attempts to apply such retrospective measures to the acts of expropriation carried out at the end of the 1950s. | Они хотят применять такие меры ретроактивно по отношению к актам экспроприации, совершенным с конца 50-х годов. |
Article 169: No act or omission may be regarded as a crime with retrospective effect on the basis of a law framed subsequently. | Статья 169: Никакое действие или бездействие не может считаться преступлением ретроактивно на основании закона, который был принят позже. |
We believe that the production of fissile material for civilian purposes will be provided for and that this convention will not be applicable with retrospective effect. | Мы считаем, что следует предусмотреть возможность производства расщепляющихся материалов для гражданских целей и что эта конвенция не должна применяться ретроактивно. |
Had the Secretary-General not acted quickly, the Fifth Committee would have been forced to decide on a far more drastic reduction in posts in 1997 or to contemplate a substantial increase in the biennial appropriation and a retrospective increase in regular budget assessments for 1996. | Если бы Генеральный секретарь не принял срочных мер, Пятому комитету пришлось бы сократить гораздо больше должностей в 1997 году или же значительно увеличить ассигнования на двухгодичный период и ретроактивно повысить квоты для регулярного бюджета на 1996 год. |
4.4 The State party rejects the author's contention that article 15, paragraph 1, extends beyond a prohibition on retrospective criminal laws to cover any laws operating retrospectively to the disadvantage or detriment of an accused. | 4.4 Государство-участник отвергает утверждение автора о том, что действие пункта 1 статьи 15 выходит за рамки запрещения ретроактивных уголовных законов и охватывает все законы, применяемые ретроактивно в ущерб обвиняемому. |