According to Ali ibn al-Athir, Ahmad then retired to a private life in Baghdad, but according to Anushirvan ibn Khalid, Muhammad I had Ahmad imprisoned for ten years. |
По словам Али ибн Аль-Асир, Ахмад удалился от дел, а по мнению Ануширвана ибн Халида, Мухаммад заключил Ахмада в тюрьму на десять лет. |
According to the Takenouchi Keisho Kogo Den, the document recording the establishment and development of the school, Takenouchi Hisamori retired to the mountains near the Sannomiya shrine to train his martial skills. |
Согласно Такэноути Кэйсё Кого Дэн, документ с записями об истории создания и развитии школы, Накацукасадаю Хисамори удалился в горы близ святыни Санномия с целью развить свои боевые навыки. |
As Yoshitsune retired to the inner keep of the castle to commit ritual suicide (seppuku) on his own, Benkei stood guard on the bridge in front of the main gate to protect Yoshitsune. |
Поскольку Ёсицунэ удалился к внутренней сторожевой башне замка, чтобы самостоятельно совершить ритуальное самоубийство (сеппуку), Бэнкэй выступил на мост перед главными воротами, чтобы дать ему время. |
He retired as President of Pastoral Care of Health Care Workers on 31 December 1996, and on 26 February 2002, he exercised the right of becoming a Cardinal Priest after ten years as a Cardinal Deacon. |
Он удалился с поста председателя Папского Совета по Пастырскому попечению о работниках здравоохранения 31 декабря 1996 года, а 26 февраля 2002 года, он был возведен в сан кардинала-священника, осуществив право установленное для кардиналов-дьяконов после десятилетнего пребывания их в этом сане. |
Heraclitus, full of hate for his origins, retired to the mountains, frowning, dedicating himself to an eternal solitude of earthly perambulation. |
Гераклит, полный ненависти к своему происхождению, хмурый, удалился в горы, посвятив себя бесконечному одиночеству земного пути. |
He's retired to Spain, Lenny. |
Он удалился от дел в Испанию, Ленни. |
The Cistercians were not able to return until Jan II retired to Frankfurt an der Oder in Brandenburg. |
Цистерцианцы не смогли вернуться, пока Ян II не удалился в Франкфурт-на-Одере в Бранденбурге. |
Edwards retired to his hotel room where he was later found dead by Rodgers. |
Затем Эдвардс удалился в свой гостиничный номер, где позже был найден мёртвым тем же Роджерсом. |
After Carloman retired to a monastery in 747, Pepin resolved to take the royal crown for himself. |
Когда в 747 году Карломан удалился в монастырь, Пипин решил сам завладеть короной. |
John VI abdicated and retired to a monastery. |
Иоанн VI отрекся от престола и удалился в монастырь. |
He then retired to private life in Mexico City. |
Затем он удалился в частную жизнь в Мехико. |
He's retired, but he's not far. |
Он удалился от дел, но живет неподалеку. |
Under cover of night, Montpensier retired to Laval and Rennes. |
Под покровом ночи Монпансье удалился в Лаваль, а затем в Ренн. |
The Sultan retired to his palace in Salalah, never to be seen in public again. |
Султан удалился в свой дворец в Салала и никогда более не появлялся на публике. |
Yes, rest assured, St. Lucifer's retired. |
Да, Святой Люцифер удалился на отдых. |
He retired to Blenheim Palace where he lived the remainder of his life off a small annuity granted to the first Duke by Queen Anne. |
Он удалился в Бленхеймский дворец, где прожил остаток своей жизни за небольшую ренту, предоставленную первому герцогу Мальборо королевой Анной Стюарт. |
Ali Asghar then initially retired to Qom, later traveled through Russia to China and Japan, and then emigrated to Switzerland. |
Али Асгар сначала удалился в Кум, затем путешествовал по России, Китаю и Японии, позже эмигрировал в Швейцарию. |
Jackie? Are you definitely retired? |
Джеки, ты окончательно удалился от дел? |
The court went into mourning for over a month; Robert Dudley retired to his house at Kew. |
Двор был погружён в траур около месяца; на это время Роберт удалился в свой дом в Кью. |
He retired to his country house in Northamptonshire till 1662, when he left England and went to Basel, Switzerland and afterwards to Augsburg, Germany. |
Он удалился в свой загородный дом в Нортгемптоншире до 1662 года, когда он покинул Англию и отправился в Базель, Швейцария, а затем в Аугсбург, Германия. |
Well, he retired, didn't he? |
Ну, он ведь удалился от дел. |
Lincoln retired to his Worcester estate, where he took an active interest in farming; his pursuit of scientific interests related to agriculture were widely recognized, and he served as the first president of the Worcester Agricultural Society, founded in 1818. |
Линкольн удалился в свое поместье в Вустере, где он проявил большой интерес к земледелию; его увлечение научными разработками, связанными с сельским хозяйством, получило широкое признание, и он стал первым президентом Общества сельского хозяйства Вустера, основанного в 1818 году. |
Are you definitely retired? |
Джеки, ты окончательно удалился от дел? |
He retired some years ago. |
Несколько лет назад он удалился на покой. |
Whoever said I was retired? |
Кто сказал, что я удалился от дел? |