The representative explained that their current reticence was a reaction to the fact that, under the former regime, women had been forced to occupy certain positions. | Представитель объяснила, что, поскольку при бывшем режиме женщин заставляли занимать определенные должности, проявляемую в настоящее время пассивность следует рассматривать как ответную реакцию. |
The Group has noted some reticence on the part of several States to submit to the Committee names of additional individuals or entities to be incorporated in the list. | Группа отметила проявляемую рядом государств сдержанность в представлении Комитету дополнительных фамилий лиц или названий организаций для включения в Перечень. |