So, it's a brief experience that has emotional resonance and meaning. |
То есть это краткий опыт, имеющий эмоциональные резонанс и значение. |
Music makes everything have more emotional resonance. |
Музыка придаёт всему больший эмоциональный резонанс. |
It has the most resonance with what's happened in Tennessee. |
Она имеет наибольший резонанс с тем, что произошло в штате Теннесси. |
We've seen it before, metallic resonance. |
Мы видели его раньше, металлический резонанс. |
That would mask the resonance signature and prevent the Romulans from detecting it. |
Это замаскирует резонанс и не позволит ромуланцам его обнаружить. |
Recently the financial problems of the United Nations have had an acute political resonance. |
За последнее время финансовые проблемы Организации Объединенных Наций получили острый политический резонанс. |
The important international role of the Tribunal and the decisive resonance of its indictments make this communication function an especially sensitive one. |
Учитывая важную международную роль Трибунал и большой резонанс его обвинительных заключений, эта функция коммуникации является особенно значимой. |
Recently, the word "Chernobyl" has again acquired broad international resonance. |
В последнее время слово "Чернобыль" снова обрело широкий международный резонанс. |
Samples of tooth enamel are used for individual dosimetry by electron spin resonance (ESR) spectrometry. |
Образцы зубной эмали используются для индивидуального дозиметрического контроля с помощью спектрометрии, использующей электронно-спиновой резонанс (ЭСР). |
The adoption and publication of Security Council Resolution 1572 of 15 November 2004 produced a significant resonance in the political climate of Côte d'Ivoire. |
Принятие и опубликование резолюции 1572 Совета Безопасности от 15 ноября 2004 года имело существенный резонанс в политической обстановке Кот-д'Ивуара. |
Allow me to dwell on a few aspects of the Agency's activities that have great resonance around the world. |
Позвольте остановиться на некоторых аспектах деятельности Агентства, имеющих значительный резонанс в международных кругах. |
The excited nuclei emit a signature resonance that can then be compared to a signature library to identify specific chemicals. |
Возбужденные ядра эмитируют сигнатурный резонанс, который потом может быть сопоставлен с библиотечкой сигнатур с целью идентификации конкретных химикатов. |
Because of its critical focus on economic rights and how those rights contribute to reducing poverty, the legal empowerment agenda has strong political resonance. |
В силу своей явной направленности на отстаивание экономических прав и использование этих прав в деятельности по борьбе с нищетой программа расширения юридических прав имеет сильный политический резонанс. |
The suspension system shall provide adequate load-carrying capacity and be of such a design as to isolate suspension resonance. |
Система подвески должна обеспечить достаточную грузоподъемность и иметь такую конструкцию, которая позволяет нейтрализовать резонанс подвески. |
The concerns and aspirations of our peoples are echoed and thus take on universal resonance. |
У наших народов одинаковые проблемы и чаяния, и поэтому они получают всеобщий резонанс. |
There is a significant degree of resonance between the calls that we heard and the decisions and recommendations set out in the outcome document. |
Существует значительный резонанс между призывами, которые мы слышали, и решениями и рекомендациями, содержащимися в итоговом документе. |
The statement had considerable resonance, as a number of recent studies had underlined the seriousness of the drain of resources from developing countries. |
Это заявление имело широкий резонанс в связи с тем, что в ряде проведенных в последнее время исследований подчеркивалась серьезная проблема оттока ресурсов из развивающихся стран. |
In addition, communications efforts that have a particular national or regional resonance will be strengthened through United Nations communications groups at the country and regional levels. |
Кроме того, в рамках групп Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации, действующих на страновом и региональном уровнях, будут активизированы усилия по распространению информации, вызывающей особый национальный или региональный резонанс. |
The comments made by the Norwegian presidency at our last meeting about the need to garner the necessary "political willingness" to make this Conference function properly have made resonance with many delegations. |
У многих делегаций нашли резонанс высказанные норвежским председательством на нашем последнем заседании комментарии о необходимости мобилизовать необходимую "политическую готовность", чтобы побудить данную Конференцию функционировать надлежащим образом. |
The United Nations stories are global, but every global story has resonance in a local context. |
Информационные материалы об Организации Объединенных Наций имеют глобальный охват, но каждый глобальный информационный материал имеет резонанс в местном контексте. |
Guitarist the Edge cited the 2016 US presidential election and other world events for what he judged to be renewed resonance of The Joshua Tree's subject matter. |
Рассуждая о дополнительной актуальности турне, Эдж сослался на президентские выборы в США 2016 года и других мировых события текущего времени, которые, по его мнению, возрождают резонанс с темами, затрагиваемыми в The Joshua Tree. |
Planets beyond Pluto with masses of 0.1 and 1.0 Earth masses in orbits at 48.3 and 75.5 AU, respectively, do not disturb the 3:2 resonance. |
Выяснилось, что планеты за Плутоном, которые имеют массы от 0,1 до 1,0 масс Земли и вращаются вокруг Солнца на расстоянии соответственно 48,3 и 75,5 а.е., не влияют на резонанс 3:2. |
Aung San Suu Kyi's eloquent plea, "Please use your liberty to promote ours," has special resonance for us in AIPMC, who enjoy the benefits of representative democracy. |
Убедительный призыв Аунг Сан Суу Куй: "Пожалуйста, используйте вашу свободу, чтобы поддержать нашу", имеет особый резонанс для нас в Межпарламентском партийном собрании при АСЕАН в Мьянме по вопросам демократии (AIPMC), тех, кто наслаждается преимуществами представительной демократии. |
This resonance created a gravitational push against the outer planets, possibly causing Neptune to surge past Uranus and plough into the ancient Kuiper belt. |
Этот резонанс создал гравитационное давление на внешние планеты, вследствие чего Нептун вырвался за пределы орбиты Урана и врезался в древний пояс Койпера. |
2001 XT254, provisionally known as 2001 XT254, is a Kuiper belt object (KBO) that has a 3:7 resonance with Neptune. |
2001 XT254 является объектом пояса Койпера, имеет резонанс 3:7 с планетой Нептун. |