Moreover, the variations in SN 1993J's luminosity over time were not like the variations observed in other type II supernovae but did resemble the variations observed in type Ib supernovae. |
Более того, изменения яркости SN 1993J со временем не были похожи на изменения, наблюдаемые у других сверхновых типа II, но походили на изменения яркости сверхновых типа Ib. |
Now, finally, these systems can also be wrong in ways that don't resemble human systems. |
Наконец, эти системы могут делать ошибки, которые не похожи на ошибки людей. |
The dorsal cochlear granule cells are small excitatory interneurons which are developmentally related and thus resemble the cerebellar granule cell. |
Гранулярные клетки дорзальных кохлеарных ядер являются небольшими возбуждающими интернейронами, которые онтогенетически связаны с мозжечковыми гранулярными клетками и похожи на них. |
Fried tofu is believed to be a favorite food of Japanese foxes, and an Inari-zushi roll has pointed corners that resemble fox ears, thus reinforcing the association. |
Жареное тофу считается любимой едой японских лис, а уголки роллов инари-дзуси похожи на лисиные уши, усиливая тем самым ассоциации. |
I'm tracking the halfdozen guys whose profiles most closely resemble those of our victims. |
Я отслеживаю полдюжины парней, чьи профили похожи на профили наших жертв. |
And so what happens is that the new phenomena, the newskins, the inner skins of the slightly smaller skins of the onionthat we get to, resemble the slightly larger ones. |
В итоге получается, что новые явления, новые слои, внутренние чуть меньшие слои луковицы, до которых мы добираемся, похожи на чуть большие. |
They resemble those of high-income countries, but that fact does not preclude differences in design if lower-income countries were also to become active against cartels. |
Они во многом похожи на соответствующие программы в странах с высоким уровнем дохода, что, однако, не означает, что они не могут отличаться, особенно если к борьбе с картелями подключатся и страны с более низким уровнем дохода. |
It comprises of three smaller peninsulas (Cassandra, Sithonia and Athos) that resemble a trident piercing the blue waters of the Aegean. |
Этот мифический полуостров состоит из трех меньших полуостровов (Кассандра, Ситония и Атос). Очертания полуострова похожи на трезубец Посейдона, готовый погрузиться в сверкающие воды Эгейского моря. |
They resemble small white roses and are less fragrant than the other varieties. |
Цветы этого сорта похожи на маленькие белые розы и менее ароматные, чем другие сорта. |
For a tough prosecutor, you sure don't resemble your reputation. |
Вы не слишком похожи на сурового судебного обвинителя, мисс Уитни. |
The specific anaplastic cellular structures resemble the procession of the horsemen in the Parthenon frieze, which reminded me of an article in The Lancet about equine telomeres in cellular immortalization, which has prompted a theory about the physiology of the Spivak creature's... |
Определенные анапластические клетки похожи на вереницу всадников Парфенона. Это напомнило мне статью о роли конских телометров при клеточной иммортализации, что дало мне теорию касаемо физиологии Спивака. |
Ross (2007) classified Warembori as an Austronesian language based on pronouns; however, Donohue argues that these are borrowed, since the two pronouns most resistant to borrowing, 'I' and 'thou', do not resemble Austronesian or any other language family. |
Росс (2007) классифицировал варембори как австронезийский язык на основе местоимений; однако, Донохью утверждает, что они заимствованы, поскольку местоимения «я» и «ты» наиболее устойчивы к заимствованию, не похожи на австронезийскую или любую другую языковую семью. |