Thus, the economy of the margraviate gradually came to resemble a planned economy. | Таким образом, экономика маркграфство стала постепенно напоминать плановую экономику. |
May resemble its predecessor but inside is much better | Может напоминать своего предшественника но внутри намного лучше |
As compared to the three types of mechanisms identified above, humanitarian space in the context of disaster relief would most closely resemble open relief centres, because its primary role would be the delivery of food, water and medical assistance. | По сравнению с тремя типами механизмов, описанными выше, гуманитарное пространство применительно к оказанию помощи при бедствиях будет ближе всего напоминать открытые центры помощи, поскольку его первейшей ролью будет обеспечение доставки продовольствия, воды и медицинской помощи. |
The sports tables and benches resemble those in Apple Stores. | Столы и скамейки будут напоминать те, которые можно видеть в Apple Store. |
Such a court is unprecedented, but its legal basis would resemble that of other United Nations-supported institutions established through agreements with Member States. | Такой суд не имеет прецедентов, однако его правовая основа будет напоминать основу других поддерживаемых Организацией Объединенных Наций учреждений, созданных посредством соглашений с государствами-членами. |
It is also probable that developments in inter-fuel competition in the current decade would resemble the trends in the 1990s. | Вероятно также, что изменения в конкуренции на рынке топлива в текущем десятилетии будут похожи на тенденции 90х годов. |
And how they resemble us. | Они похожи на нас. |
You resemble a figure at the Della Robbia roundels in your family's chapel at Santa Croce. | Вы похожи на скульптуру Делла Роббиа в фамильной капелле в Санта Кроче. Да. |
I'm tracking the halfdozen guys whose profiles most closely resemble those of our victims. | Я отслеживаю полдюжины парней, чьи профили похожи на профили наших жертв. |
Ross (2007) classified Warembori as an Austronesian language based on pronouns; however, Donohue argues that these are borrowed, since the two pronouns most resistant to borrowing, 'I' and 'thou', do not resemble Austronesian or any other language family. | Росс (2007) классифицировал варембори как австронезийский язык на основе местоимений; однако, Донохью утверждает, что они заимствованы, поскольку местоимения «я» и «ты» наиболее устойчивы к заимствованию, не похожи на австронезийскую или любую другую языковую семью. |
Your vampire ancestor, And she didn't just resemble you Like a family member would. | Твоя родственница-вампирша, она не просто похожа на тебя, как это бывает с родственниками. |
In no way did it resemble Radio Milles Collines, which had existed solely to sow racial hatred in Rwanda. | Она ничем не похожа на программу "Радио Миллз Коллинз", которая существовала лишь для того, чтобы разжигать расовую ненависть в Руанде. |
The sound quality is also meant to resemble the music from the original games. | Музыка по стилю похожа на музыку из оригинала. |
Depending on how much the paint is diluted (with water) or modified with acrylic gels, media, or pastes, the finished acrylic painting can resemble a watercolor or an oil painting, or have its own unique characteristics not attainable with other media. | В зависимости от степени разведения водой или используемых наполнителей (гелей, паст, замазок, клеев) законченная акриловая картина может быть похожа на акварельные или масляные изображения или иметь свою уникальную цветопередачу, недостижимую в других областях изобразительного искусства. |
I know, but the coloring and design details resemble that of Maneki Nekos. | Знаю, но по цвету и деталям она похожа на Манэки-Нэко. |
He becomes more influenced by his human companions over time, and begins to resemble a stylish, self-centred human. | Однако, с течением времени, он становится всё более зависим от своих товарищей и поэтому начинает походить на стильного, эгоцентричного человека. |
A thief could color himself to resemble a priest. | Вор может покрасить себя, чтобы походить на священника. |
The left shoulder pauldron incorporates the Tudor Rose, a traditional heraldic symbol of England, while the plates of the armor were designed to resemble the links of her sword. | На левом плече наплечник включает в себя Роза Тюдоров, традиционный геральдический символ Англии, в то время как пластины брони были разработаны, чтобы походить на один из её мечей. |
It should be user-friendly and resemble the preambles found in treaties, covering the objectives and basic principles of the project. | Она должна быть полезной для читателей и походить на преамбулы договоров, охватывая цели и основные принципы данного проекта. |
It has been designed to resemble O-acetylcholine. | Он был специально разработан, чтобы походить на О-ацетилхолин. |
For example, where the government is the largest and ultimate employer, the bureaucracy is frequently bloated and inefficient - and indeed comes to resemble a rentier class in society. | Например, в стране, где правительство является крупнейшим и наиболее важным работодателем, бюрократический аппарат обычно очень раздут и неэффективен и, тем самым, становится похожим на класс рантье в обществе. |
This sense of an anti-occupation movement of worldwide scope has come to resemble in many respects the anti-apartheid movement that made important contributions to the transformation of the political climate in South Africa in the late 1980s. | Это антиоккупационное движение всемирного масштаба стало во многих отношениях похожим на движение против апартеида, которое внесло важный вклад в изменение политического климата в Южной Африке в конце 1980-х годов. |
I'm starting to resemble you. | Я становлюсь похожим на тебя... |
On Monday, the microblog site Twitter introduced changes in the presentation of its platform, to allow its users, in particular, to observe the activity of those whom they are monitoring, which makes its service resemble that of Facebook. | В понедельник сайт микроблога Twitter внес изменения в представление своей платформы, которые позволят его пользователям, в частности, видеть активность тех, за кем они следят, что делает этот сервис похожим на Facebook. |
The mathematical models that macroeconomists have may resemble weather models in some respects, but their structural integrity is not guaranteed by anything like a solid, immutable theory. | Математические модели, которые имеют макроэкономисты, могут, в некотором отношении, напоминать модели погоды, но их структурная интеграция не регламентируется чем-нибудь похожим на четкую неизменную теорию. |
The bigger islands resemble the coastal regions of continental Finland whereas skerries have a radically different environment. | Большие острова имеют сходство с прибрежными регионами материковой Финляндии, тогда как шхеры представляют собой принципиально другую среду обитания. |
They resemble Unix environment variables, except they are expanded by the file system, instead of the command shell or application program. | Они имеют сходство с переменными окружения в UNIX, за исключением того, что они расширяются файловой системой, а не командной оболочкой или прикладной программой. |
They suggested that the "negatively curved" (or non-euclidean) nature of microscopic growth patterns of biological organisms is one of the key reasons why large-scale organisms do not look like crystals or polyhedral shapes but in fact in many cases resemble self-similar fractals. | Они высказали предположение, что "отрицательно выгнутая" (или неевклидова) природа микроскопических структур роста биологических организмов является одой из ключевых причин, почему организмы в крупном масштабе не выглядят как кристаллы или многогранники, а, фактически, во многих случаях имеют сходство с самоподобными фракталами. |
Even if the terminology aiding and abetting is not always used in domestic systems, the domestic standards generally resemble the international criminal law concept of aiding and abetting. | Даже если термины содействие и подстрекательство не всегда используются во внутренних правовых системах, внутренние правовые стандарты обычно имеют сходство с применяемой в международном уголовном праве концепцией содействия и подстрекательства. |
They resemble lynx spiders, except that they have large anterior median eyes. | Поверхностно имеют сходство с пауками-рысями, за исключением больших передних средних глаз у скакунов. |
Against this background, it seems likely that the new world order will resemble the bipolar order of the Cold War - but only on the surface. | В подобных обстоятельствах кажется весьма вероятным, что новый мировой порядок будет похож на биполярный порядок времен Холодной войны - но только на первый взгляд. |
It seems that the island owes its name not to the presence of hypothetical snakes on their surface, as some might think, but the name has to be attributed simply to the shape of the coastline, which in appearance resemble a snake. | Кажется, что остров обязан своим названием не в наличии гипотетической змеями на их поверхности, так как некоторые могут подумать, но название должно быть отнесено только к форме береговой линии, которая по внешнему виду похож на змею. |
You resemble a statue. | Ты похож на статую. |
I also resemble my farther. | Я тоже похож на своего отца. |
Vera's used to resemble the Ardennes after a heavy German pounding. | Стол Веры был похож на Арденны после массированных немецких бомбежек. |