The child bears a closer resemblance to his mother. |
Ребёнок больше похож на свою маму. |
A little drooly, but I see the resemblance. |
Такой мелкий, а уже похож. |
He bears a cursory resemblance to me. |
Чем-то он немного похож на меня. |
He bares a striking resemblance to you, Mr. Elspeth. |
Который поразительно похож на Вас, мистер Элспет. |
This Cloak bears more resemblance to a kimono or a robe. |
Этот плащ больше похож на кимоно или халат. |
Please pay particular attention to this photo of a man who bears a remarkable resemblance to Mr. Charles Riggs. |
Пожалуйста, особо внимательно посмотрите на эту фотографию, на человека, который очень сильно похож на мистера Чарльза Риггса. |
But the Putin regime still bears greater resemblance to the Yeltsin era than to any prior period. |
Тем не менее, режим Путина больше похож на эру Ельцина, чем на какой-либо другой предшествующий период. |
Bears more resemblance to Slade Wilson or Anthony Ivo. |
Больше похож на Слейда Уилсона или Энтони Иво. |
Apparently, I bear a passing resemblance to Abraham Lincoln. |
Очевидно, я очень похож на Авраама Линкольна. |
I don't see any resemblance. |
Хотя совершенно на меня не похож. |
You bear a striking resemblance to Inspector Spacetime's Supervillain Thoraxis. |
Ты ужасно похож на суперзлодея Тораксиса из "Инспектора Континиума". |
I would bet you if we could see mike harrison back then, He would bear a striking resemblance to our unsubs' victims. |
Спорим, если бы мы увидели Марка Харрисона в то время, он был бы удивительно похож на жертв нашего преступника. |
Though there is now a statue in the nation's capital that bears a striking resemblance to Mr. Rory. |
Хотя появился памятник в столице, который чрезвычайно похож на мистера Рори. |
The exertion of the tour exhausted Debs, and at certain points his brother Theodore - who bore a great resemblance to Eugene - substituted for him to allow the candidate to rest. |
Проведение тура утомило Дебса, и в определенные моменты его брат Теодор, который был очень похож на Юджина, заменял его, чтобы позволить кандидату отдохнуть. |
I mean, the guy Ms. Li was talking about didn't bear any resemblance to the guy we met. |
Я хочу сказать, тот парень, про которого говорила мисс Ли, совсем не похож на того, которого мы видели. |
(c) One of the six persons bore a resemblance to Mr. Abu Adass, who was depicted in a video of an extremist group that had claimed responsibility for the bombing. |
с) один из этих шести человек был похож на г-на Абу Адаса, изображение которого было на видеопленке одной экстремистской группы, взявшей на себя ответственность за взрыв. |
The Tropical Bar (it was called the D ration throughout the war, despite its new appellation) had more of a resemblance to normal chocolate bars in its shape and flavor than the original D ration, which it gradually replaced by 1945. |
«Тропический шоколад» (его всегда называли паёк D в течение всей войны, несмотря на его новое официальное наименование) был больше похож на нормальный шоколад по своим форме и вкусу, чем изначальный шоколад пайка D, который он постепенно заменил к 1945 году. |
HIS HANDWRITING BEARS A STRONG RESEMBLANCE TO YOUR OWN. |
Его почерк очень похож на ваш. |
You have a family resemblance. |
Он чем-то на тебя похож. |
But the futurists' financial world bears no resemblance to today's financial world. |
Но финансовый мир футуристов совершенно не похож на финансовый мир сегодняшнего дня. |
While an employee at McDonald's in the early 1990s, his co-workers took notice of his resemblance to pop singer Michael Jackson. |
В начале 1990-х годов, работая в Макдоналдсе, показывал своим сотрудникам, как он похож на Майкла Джексона. |
Lucio was nicknamed "Lagarto" by Marcio Feitosa, as a joke due to Lucio's resemblance to the reptile. |
Своё прозвище Лусио получил благодаря Марсио Фейтозе, который в шутку говорил, что Лусио похож на рептилию. |
Besides, the remarkable asteroid Chiron (2060) is quite near to this point of bend. This asteroid, unlike the others, rather shows more resemblance with a planetoid that with a fragment of some destroyed celestial body. |
Кроме того, вблизи этой точки перегиба находится замечательный астероид Хирон (2060), который больше похож на планетоид, чем на осколок разрушенного небесного тела, как большинство других астероидов. |
You bear a remarkable resemblance to the disgrace prince, who fled after murdering the king. |
Ты удивительно похож на некого опального принца, что сбежал, убив царя. |
No, there is a resemblance, nothing more. |
Просто очень похож, и всё. |