This typically involves rescuing the banking sector. |
Как правило, эти меры направлены на спасение банковского сектора. |
But rescuing them took too much of our valuable time. |
Но мы потратили на их спасение так много времени... |
Well, Homeland Security should have spent that money rescuing my client, who was held hostage by Eastwest Airlines. |
Ну, нац. безопасность должна была потратить эти деньги на спасение моего клиента, которого держала в заложниках "Восточные Авиалинии". |
Guess she doesn't need rescuing. |
Полагаю, спасение ей не нужно. |
Captain Beckett is one of yours, and rescuing her is priority one. |
Капитан Беккет одна из вас, и ее спасение - приоритетная задача. |
As usual, your power grabs are more important than rescuing your brother. |
Как обычно, захват власти для тебя более важен, чем спасение твоего брата. |
We're rescuing my niece, bringing her back to her family. |
Это спасение моей племянницы, возвращение ее домой. |
In 1943, he was awarded the George Medal for rescuing fellow survivors of an aircraft crash. |
В 1943 году Кобби был награждён медалью Георга за спасение людей, выживших в авиакатастрофе. |
No power in the world can frighten me when it comes to rescuing Belle. |
Никакая власть в мире не напугает меня, когда идет речь о спасение Красавицы. |
Certainly, rescuing people at the water's edge is important enough work. |
Конечно, спасение людей на краю водопада - это очень важная работа. |
As with the aftermath of Kobe, the current focus on rescuing survivors will be followed by a huge reconstruction program. |
Как и после Кобе, нынешний акцент на спасение выживших будет сопровождаться масштабной программой реконструкции. |
She knows I don't need rescuing. |
Она знает, что мне не нужно спасение. |
No use rescuing your daughter if Daddy winds up dead. |
Спасение дочери пройдёт впустую, если папочка попрощается с жизнью. |
Experience has shown that deficiencies at the input stage are absorbing scarce resources for considering and "rescuing" poorly designed cases. |
Как свидетельствует накопленный опыт, вследствие недостатков на этапе подготовки представляемых материалов приводят к тому, что и без того скудные ресурсы затрачиваются на рассмотрение и "спасение" некачественно спланированных проектов. |
Public policy had to swing from promoting gradually increasing prosperity to rescuing people plunging into poverty. |
Государственная политика переключилась с содействия постепенному повышению благосостояния на спасение людей от сползания в нищету. |
It is an integral component of the National Poverty Eradication Programme and is geared towards rescuing young boys who are at risk. |
Она является составной частью Национальной программы искоренения бедности и направлена на спасение мальчиков, находящихся в группе риска. |
We know that rescuing the planet will require us to invest in people, particularly women and youth. |
Мы знаем, что спасение планеты потребует от нас инвестиций в людей, особенно в женщин и молодежь. |
As it is, I'm going to have to carry my stomach out of here like I'm a fireman rescuing an infant. |
Как это, я буду иметь нести свой живот отсюда как я пожарный спасение младенца. |
Elijah will never forgive us, and rescuing him will be for nothing. |
Элайджа никогда не простит нас и его спасение будет напрасным |
In it, she monitors Finn's performance in combat simulation and, although praising his skill, she criticizes his rescuing of a weaker soldier. |
В нём, она контролирует действия Финна в боевом симуляторе и, хотя хвалит его за мастерство, но одновременно критикует за спасение слабого солдата. |
Look, I know legal weasels and business deals... aren't as heroic to you as rescuing young honeys from tumescent trolls... but I love what we do. |
Слушай, я знаю, что юридические закорючки, и коммерческие сделки не столь героические для тебя события, как спасение молоденьких сладких девочек от распухших троллей но мне нравится то, что мы делаем. |
Issuing such funds for the MDGs would show that reducing by half extreme poverty worldwide has at least the same priority as rescuing banks. |
Эмиссия таких средств для ЦРДТ показала бы, что сокращение наполовину масштабов крайней нищеты во всем мире носит, как минимум, такой же приоритетный характер, как спасение банков. |
The solution to the current financial and macroeconomic crisis requires bold initiatives aimed at rescuing the financial sector and increasing demand. |
Преодоление нынешнего финансового и макроэкономического кризиса требует смелых инициатив, направленных на спасение финансового сектора и повышение спроса. |
Colonel, I'd like to remind you... that rescuing Dr Jackson's wife is a secondary objective. |
Полковник, я напоминаю вам, что... спасение жены доктора Джексона, задача вторичная. |
So what is the biggest difference between rescuing over there... and what you do here? |
Немного. Чем отличается спасение там и здесь? |