This typically involves rescuing the banking sector. | Как правило, эти меры направлены на спасение банковского сектора. |
She knows I don't need rescuing. | Она знает, что мне не нужно спасение. |
However, there were also cases where rescuing boats in distress or reaching agreement on a country for disembarkation proved extremely difficult. | Вместе с тем в некоторых случаях спасение терпящих бедствие судов или достижение соглашения о том, какая страна примет пассажиров на берег, оказалось крайне трудной задачей. |
James Loney and Norman Kember later publicly thanked the soldiers for rescuing them. | Позже Джеймс Лоуни и Норман Кембер публично поблагодарили солдат за своё спасение. |
DALTON: So you want me to hold off on rescuing a U.S. congressman being held prisoner by a suicidal cult leader so your husband can chat with him on the phone about Scripture? | Так вы хотите, чтобы я попридержал спасение американского конгрессмена, находящегося в плену у лидера суицидального культа, чтобы ваш муж мог поболтать с ним по телефону о Писании? |
Surely the Doctor will think of some way of rescuing us. | Уверен, Доктор придумает способ спасти нас. |
I don't know why, but she's stopping us from rescuing Andy. | Мы не знаем почему, но она мешает нам спасти Энди. |
You stopped me from rescuing Belle, not to mention your family, and they're trapped in the same realm with her! | Ты не дал мне спасти Белль, не говоря уже о твоей семье. и они в ловушке в той же реальности, что и она. |
So how do you plan on rescuing Moogie? | ["Великолепные ференги"] Ну, и как ты планируешь спасти Муги? |
Following the shipwreck tragedies in October 2013, Italy had launched the Mare Nostrum operation, which had contributed, until the end of February 2014, to rescuing more than 10,000 migrants. | После связанных с кораблекрушениями трагедий в октябре 2013 года Италия развернула операцию "Маре-Нострум", благодаря которой до конца февраля 2014 года удалось спасти жизни более 10000 мигрантов. |
Nobody needs rescuing from anything. | Никого не надо ни от чего спасать. |
And I don't need rescuing. | А меня не нужно спасать. |
It's you that needs rescuing. | Вас самого нужно спасать. |
Rescuing you and your people... | Спасать вас и ваших людей... |
Rescuing Mudokons is not usually crucial to progressing through the game; however, rescuing at least 150 is necessary to get the good ending, and many secret areas revolve around rescuing a few Mudokons in particularly complex situations. | Спасать мудоконов для прохождения игры не обязательно, но для того чтобы получить хорошую концовку, надо спасти, как минимум, 50 из 99 мудоконов, множество из которых спрятано в различных секретных локациях. |
We lost our cloaking device rescuing you. | Мы потеряли наше маскировочное устройство, спасая вас. |
No offense, Jacob, but the last time you guys helped me out of a jam I ended up rescuing an old girlfriend I'd never met before. | Без обид, Джекоб, но в прошлый раз твои парни помогли мне выбраться из переплета Я закончил спасая старую подругу, которую я никогда не встречал прежде. |
Namor reappears at the end of issue #55, rescuing an unconscious Sue after she was attacked by the Ultimate version of the Salem's Seven. | Нэймор вновь появляется в конце выпуска Nº 55, спасая бессознательную Сью после того, как она была атакована Салемской Семёркой. |
On 2 September 1948 Durbin drowned while rescuing one of his daughters from the sea at Strangles Beach, south of Bude, on the coast of Cornwall. | Он утонул 2 сентября 1948 году, спасая одну из своих дочерей; случилось это на побережье Корнуолла, к югу от Бьюдаruen. |
James and his life guards rode up and down the streets all Monday, rescuing foreigners from the mob and attempting to keep order. | Сам Джеймс со своей гвардией весь понедельник ездил по улицам Сити, спасая иностранцев от гнева толпы и стараясь поддерживать порядок. |
Apparently rescuing this one from the world's most dreadful lunch. | Видимо спасаю самый ужасный на свете ланч. |
I am rescuing her from teenage hell. | Я спасаю её от школьного ада. |
In my dream I Tolak Zed, rescuing "Sirena" the evil prefect. | Во сне я, ниндзя Зэд, спасаю Русалку. |
Well, I'm rescuing a fallen man for a change. | А я, наоборот, спасаю падшего мужчину. |
I'm just here doing research for my rescuing any guys that happen to fall into my life. | Я просто занимаюсь здесь исследованием для моего дедушки и спасаю парней, которые входят в мою жизнь. |
You said something once about rescuing it, from a fire. | Вы как-то рассказывали о том, как спасли ее из огня. |
Thank you very much, sir, for rescuing me. | Большое спасибо, сэр, за то, что спасли меня. |
Thank you guys for rescuing me. | Спасибо, парни, что спасли меня! |
In the next nine days, they succeeded in rescuing 2,800 people. | В последующие 9 дней они успешно спасли 2800 человек. |
Forty years later was when the trend really caught on, with, interestingly, another movie that featured a metal guy and a furry guy rescuing a girl by dressing up as the enemy's guards. | Этот тренд стал по-настоящему модным лет сорок назад, с выходом другого фильма, в котором тоже присутствовали металлический парень и ещё один, пушистый, в котором они спасли девушку, переодетые во вражеских стражников. |
I think he's second-guessing rescuing us. | Кажется, он догадывается, что спасает нас во второй раз. |
First thing he does is pull a gun on the people who are rescuing him. | И первым делом он стреляет в тех, кто его спасает. |
Eventually Rod reaches the top, rescuing Bart while Toot Toot reunites with Mr. Teeny, much to Krusty's annoyance, who now needs to hire a new animal sidekick. | В конце концов, Род достигает вершины, спасает Барта, а Тут-Тут воссоединяется с мистером Тини, к большому раздражению Красти, которому теперь нужно искать нового ассистента. |
And I know he's reinvented himself and he's saving lives and rescuing puppies... whatever. | Я знаю, что он заново познает себя и он спасает жизни и спасает щенят... все равно. |
She thought Allison was rescuing her. | Она думала что Элисон спасает ее |
Well, thanks for rescuing me. | Спасибо, что спас меня. |
Thanks for rescuing me. | Спасибо, что спас меня. |
So that was your only reason for rescuing her? | Ты спас её только поэтому? |
Thank you for rescuing me. | Спасибо, что спас меня. |
And I'm rescuing you. | А я спас тебя. |
That we were rescuing her from Tahir and the Molina Cartel. | Что мы спасаем ее от Тахира и картеля Молина. |
The one we're rescuing? | Та, которую мы спасаем? |
Rescuing you, of course. | Тебя спасаем, разумеется. |
Rescuing you, of course. | Разумеется, спасаем тебя. |
Rescuing you, of course. | Тебя спасаем, конечно же. |
You'd be rescuing me. | Ты бы меня спасла. |
Thank you for rescuing me. | Спасибо, что спасла меня. |
Well, I just got back from rescuing a dozen refugees who travelled halfway across the world in a 20x8-foot steel box. | Ну, я только что спасла десяток беженцев, которые пропутешествовали через полмира в стальной коробке. |
I was thinking more along the lines of, you getting some face time with the who's who of metropolis and rescuing me from some long-winded speeches. | Вообще-то я думал чтобы ты немного разобралась там, кто есть кто в Метрополисе, и спасла меня от пустой болтовни. |
Is this really how you want to repay her for rescuing you from those labs? | Ты так хочешь отблагодарить её за то, что она спасла тебя? |
I was rescuing other dogs, like this one. | Спасал других собак, таких же как эта. |
Up to my middle in a beck rescuing a cow. | По пояс в ручье, спасал корову. |
Thought he was rescuing his friends. | Он думал, что спасал своих друзей. |
But the only reason I was driving your car was because you were in distress and I was rescuing you. | Но единственная причина, по которой я вёл твою машину, была в том, что ты нуждалась в помощи, и я спасал тебя. |
The Scarlet Pimpernel (1905) by Baroness Orczy chronicled an English aristocrat's derring-do in rescuing French aristocrats from the Reign of Terror of the populist French Revolution (1789-99). | «Алый первоцвет» (1905) баронессы Орци рассказывал о том как англичанин-аристократ спасал французских аристократов от якобинского террора Великой французской революции (1789-1799). |
You're rescuing people you've never met. | Ты спасаешь людей, которых не знаешь. |
You fly around, rescuing people, like you're just pure of heart. | Ты летаешь повсюду, спасаешь людей, как будто ты чистосердечная. |
The clip of you rescuing her has had the most hits | Ролики, где ты спасаешь её, уже столько раз просмотрели |
You're always rescuing women. | Ты всегда спасаешь женщин. |
Steven, are you rescuing me? | Стивен, ты меня спасаешь? |
I read many stories of princes rescuing princesses. | Я читала много историй о том, как принцы спасают принцесс. |
First thing he does is pull a gun on the people who are rescuing him. | Первое, что он делает - нацеливает оружие на людей, которые спасают его. |
The American Government is committing $50 million to support the good work of organizations that are rescuing women and children from exploitation and giving them shelter, medical treatment and the hope of a new life. | Американское правительство выделяет 50 млн. долл. США для поддержки оперативной работы организаций, которые спасают женщин и детей от эксплуатации и предоставляют им убежище, медицинскую помощь и дают надежду на новую жизнь. |
The plot was based on three fighters rescuing their friends and retrieving a magic amulet from the evil master of Outworld, Shao Kahn, in order to save the Earth. | Согласно сюжету, трое бойцов, намереваясь защитить Землю, спасают друзей и ищут волшебный амулет, оказавшийся у Шао Кана, злого властелина Внешнего Мира. |
Rescuing people for profit. | Спасают людей за деньги. |