Английский - русский
Перевод слова Rescuing

Перевод rescuing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасение (примеров 67)
That's quite the feat, rescuing all those boys. Спасение этих мальчиков - подвиг.
Monitoring of the natural environment, rescuing of vessels and aircraft in distress, disaster monitoring and management, exploration of natural resources, furnishing of meteorological data and provision at any time of day of high-precision coordinate and time references. мониторинг природной среды, спасение терпящих бедствие в океане и воздухе, осуществление контроля за чрезвычайными ситуациями и ликвидация их последствий, исследование природных ресурсов, обеспечение метеоданными, глобальное и высокоточное координатно-временное обеспечение в любой момент времени.
Rescuing your father and stopping Fyers is not going to be some walk in the park. Спасение твоего отца и остановка Файерса Это не прогулка по парку.
Barrow, we have to thank you - for raising the alarm and rescuing Lady Edith so bravely. Бэрроу, нам следует поблагодарить вас за то, что подняли тревогу, за самоотверженное спасение леди Эдит.
That is not for rescuing me. Это не за мое спасение.
Больше примеров...
Спасти (примеров 60)
No, our present situation is that there's very little chance of rescuing any others. Нет, текущее положение таково, что шанс спасти остальных очень мал.
One year ago, we said in this same room that the political changes that have already occurred and those in the offing could create opportunities for rescuing the nuclear non-proliferation regime and for relaunching nuclear disarmament. Год назад в этом самом зале мы говорили о том, что политические изменения, которые уже произошли и которые произойдут в недалеком будущем, могут позволить спасти режим ядерного нераспространения и возобновить процесс ядерного разоружения.
Rescuing Rachel, it's a hail mary. Спасти Рейчел - нелегко.
I don't need any rescuing. Мне не нужно кого-то, чтобы спасти меня.
Anywho... rescuing Simba was a cinch. В общем, спасти Симбу было легко.
Больше примеров...
Спасать (примеров 55)
I'm not the one who needs rescuing. Это не меня тут нужно спасать.
It's not the same as rescuing a priest from an explosive milk float. Нельзя по тому же сценарию спасать священника из заминированного молочного фургона.
I don't need rescuing. Меня не нужно спасать.
Rescuing you is exhausting. Тебя спасать - дело утомительное.
We need to stay here until they start rescuing people, okay? Нам нужно, остаться здесь пока они не начинут спасать людей, ясно?
Больше примеров...
Спасая (примеров 25)
I guess I've been so busy rescuing people from them, I never looked at it from that angle. А я так был занят, спасая людей от них , что о спасении их самих не думал.
So you want to risk Carson's wrath by rescuing this Mr Grigg? Таким образом, вы не страшитесь гнева Карсона, спасая этого мистера Григга?
We pay tribute to the brave and courageous members of the Fire Department of New York, the New York Police Department, the Port Authority of New York and New Jersey and others who made the ultimate sacrifice while rescuing those trapped in the wreckage. Мы воздаем должное мужеству и самоотверженности сотрудников службы пожарной охраны Нью-Йорка, департамента полиции Нью-Йорка, управления порта Нью-Йорка и Нью-Джерси и других людей, которые пожертвовали своей жизнью, спасая тех, кто остался под развалинами.
At the Battle of Jena on 14 October 1806, Desjardin's division seized the village of Isserstadt, piercing the right-center of the Prussian-Saxon front and rescuing Marshal Michel Ney's advance guard from a precarious situation. Во время битвы при Йене 14 октября 1806 года дивизия Дежардена захватила деревню Иссерштадт, пронзив центр прусской линии и спасая авангард маршала Нея из опасной ситуации.
The Federal government has assumed trillions of dollars of liabilities and risks. In rescuing the financial system, no less than in fiscal policy, we need to worry about the "bang for the buck." Федеральное правительство взяло на себя финансовые обязательства и риски, исчисляемые в триллионах долларов. Спасая финансовую систему, как и саму фискальную политику, нужно беспокоиться о "потоплении доллара".
Больше примеров...
Спасаю (примеров 16)
I am rescuing her from teenage hell. Я спасаю её от школьного ада.
And I am rescuing you from this green - И я спасаю тебя от этого зелёного...
I'm rescuing the Hatter. Это я спасаю Шляпника.
But I'm rescuing you. Но я спасаю тебя.
In my dream I Tolak Zed, rescuing "Sirena" the evil prefect. Во сне я, ниндзя Зэд, спасаю Русалку.
Больше примеров...
Спасли (примеров 17)
I've never had a proper chance to say thank you for rescuing me, there's always been other people around. До сих пор так и не сказал вам спасибо, что спасли мне жизнь - все время кто-то мешает.
Thank you for rescuing me. Спасибо вам, что спасли меня.
Forty years later was when the trend really caught on, with, interestingly, another movie that featured a metal guy and a furry guy rescuing a girl by dressing up as the enemy's guards. Этот тренд стал по-настоящему модным лет сорок назад, с выходом другого фильма, в котором тоже присутствовали металлический парень и ещё один, пушистый, в котором они спасли девушку, переодетые во вражеских стражников.
The convoy escorts succeeded in rescuing all but six of her complement of 776. Корабли эскорта были задействованы в спасении людей, но 6 из 776 членов экипажа не спасли.
Just as when he was rescued from that Y-wing fighter, I am rescuing him now. Я спасаю его, как когда-то спасли его из подбитого У-винга.
Больше примеров...
Спасает (примеров 13)
I think he's second-guessing rescuing us. Кажется, он догадывается, что спасает нас во второй раз.
Turns out there's been reports of a red streak around the city, stopping muggers, rescuing people from burning buildings. Оказалось, что по всему городу сообщают о красной молнии, которая останавливает преступников и спасает людей из горящего здания.
He combats serious crimes, rescuing 13-year-old Carrie Kelley, but now struggles with the physical limitations of age. Он снова начинает бороться с преступниками, спасает 13-летнюю Керри Келли, но теперь он должен бороться с физическими ограничениями своего возраста.
Eventually Rod reaches the top, rescuing Bart while Toot Toot reunites with Mr. Teeny, much to Krusty's annoyance, who now needs to hire a new animal sidekick. В конце концов, Род достигает вершины, спасает Барта, а Тут-Тут воссоединяется с мистером Тини, к большому раздражению Красти, которому теперь нужно искать нового ассистента.
And I know he's reinvented himself and he's saving lives and rescuing puppies... whatever. Я знаю, что он заново познает себя и он спасает жизни и спасает щенят... все равно.
Больше примеров...
Спас (примеров 12)
You even had me rescuing her from the Thames. У вас я даже спас ее из Темзы.
She had been at Spithead on 1 May, when the 98-gun HMS Boyne caught fire and blew up, with Bellerophon rescuing twelve men. Он находился в Спитхеде 1 мая, и когда 98-пушечный «Бойн» загорелся и взорвался, Bellerophon спас двенадцать человек из его экипажа.
Rescuing the old man like you did. То, как ты спас старика.
And I'm rescuing you. А я спас тебя.
He was momentarily tempted by its promise of power, but did not succumb to it, subsequently rescuing Frodo (who had only been paralysed) from the Orcs who held him captive. Используя невидимость, даруемую Кольцом, он спас Фродо (который был только парализован) от орков, взявших его в плен.
Больше примеров...
Спасаем (примеров 11)
That we were rescuing her from Tahir and the Molina Cartel. Что мы спасаем ее от Тахира и картеля Молина.
They think we're rescuing Nelson Mandela. Они думают, мы спасаем Нельсона Манделу.
We're rescuing a dog from an anlmal-testlng laboratory - there'll be lots of make-up there. мы спасаем собаку из лаборатории - там будет много косметики.
We're supposed to be rescuing Howard. Мы вроде как Говарда спасаем.
Rescuing you, of course. Тебя спасаем, разумеется.
Больше примеров...
Спасла (примеров 11)
You'd be rescuing me. Ты бы меня спасла.
Thanks for rescuing us. Спасибо, что спасла нас.
Thank you for rescuing Shelby. Спасибо, что спасла Шелби.
The conventional papaya around the outside is severely infected with the virus. Dennis' pioneering work is credited with rescuing the papaya industry. Обычная папайя вокруг неё серьёзно пострадала от вируса. Считается, что новаторская работа Дениса спасла производство папайи.
I was thinking more along the lines of, you getting some face time with the who's who of metropolis and rescuing me from some long-winded speeches. Вообще-то я думал чтобы ты немного разобралась там, кто есть кто в Метрополисе, и спасла меня от пустой болтовни.
Больше примеров...
Спасал (примеров 12)
I was rescuing other dogs, like this one. Спасал других собак, таких же как эта.
In the tavern he tells the story about him rescuing the wounded Rabenau but it appears that no one believes him. В таверне он рассказывает историю, как спасал раненого Рабена, но ему похоже никто не верит.
Thought he was rescuing his friends. Он думал, что спасал своих друзей.
But the only reason I was driving your car was because you were in distress and I was rescuing you. Но единственная причина, по которой я вёл твою машину, была в том, что ты нуждалась в помощи, и я спасал тебя.
He couldn't have swiped your purse... while rescuing you and sold it to LaPlante? Он не мог стащить вашу сумочку,... когда спасал вас, и продать её этому парню, Лапланту?
Больше примеров...
Спасаешь (примеров 9)
You rescuing us from The Authority, our getting caught. Спасаешь нас от Властей, а потом нас ловят.
You fly around, rescuing people, like you're just pure of heart. Ты летаешь повсюду, спасаешь людей, как будто ты чистосердечная.
Shouldn't you be rescuing your bride? Я думал ты спасаешь свою жену.
The clip of you rescuing her has had the most hits Ролики, где ты спасаешь её, уже столько раз просмотрели
You're always rescuing women. Ты всегда спасаешь женщин.
Больше примеров...
Спасают (примеров 8)
I read many stories of princes rescuing princesses. Я читала много историй о том, как принцы спасают принцесс.
First thing he does is pull a gun on the people who are rescuing him. Первое, что он делает - нацеливает оружие на людей, которые спасают его.
The American Government is committing $50 million to support the good work of organizations that are rescuing women and children from exploitation and giving them shelter, medical treatment and the hope of a new life. Американское правительство выделяет 50 млн. долл. США для поддержки оперативной работы организаций, которые спасают женщин и детей от эксплуатации и предоставляют им убежище, медицинскую помощь и дают надежду на новую жизнь.
The plot was based on three fighters rescuing their friends and retrieving a magic amulet from the evil master of Outworld, Shao Kahn, in order to save the Earth. Согласно сюжету, трое бойцов, намереваясь защитить Землю, спасают друзей и ищут волшебный амулет, оказавшийся у Шао Кана, злого властелина Внешнего Мира.
Rescuing people for profit. Спасают людей за деньги.
Больше примеров...