Certainly, rescuing people at the water's edge is important enough work. | Конечно, спасение людей на краю водопада - это очень важная работа. |
She knows I don't need rescuing. | Она знает, что мне не нужно спасение. |
Considering that cooperation and coordination in cross-border insolvency cases has the potential to significantly improve the chances for rescuing financially troubled individuals and enterprise groups, | считая, что сотрудничество и координация в производстве по делам о трансграничной несостоятельности могут значительно повысить шансы на спасение отдельных лиц и предпринимательских групп, оказавшихся в тяжелом финансовом положении, |
Each round is won either by completing an objective (such as detonating a bomb or rescuing hostages) or by eliminating all members of the enemy team. | Каждый раунд выигрывается посредством выполнения определённой миссии, такой как подрыв бомбы или спасение заложников, либо после уничтожения всех членов вражеской команды. |
As taxpayers had already put huge sums into rescuing failing banks, with the prospect of more to come, a transparent process to reveal how the money was being used was imperative. | Поскольку налогоплательщики уже вложили огромные суммы в спасение бедствующих банков, а в перспективе им придется делать это еще, необходим прозрачный процесс, который мог бы показать, как использовались деньги. |
But sir, if they're successful in rescuing... | Но сэр, если им удастся спасти... |
My issues are to try to get to rescuing older citizens more completely and in larger numbers, | Мои задача - это попытаться спасти пожилых граждан более полно, в больших количествах. |
With a member of the Security Council, ACC succeeded in rescuing 135 Anglicans trapped between Government and rebel fighters in the Democratic Republic of the Congo. | Вместе с одним из членов Совета Безопасности АКС смог спасти 135 лиц англиканского вероисповедания, захваченных в ходе борьбы между правительством и повстанцами в Демократической Республике Конго. |
Rescuing him, the future Shade explains how Jack may be able to stop it from ever happening by using his cosmic rod on him in the past. | Желая спасти Вселенную, будущий Мрак объясняет Джеку, каким образом, используя космический жезл, можно будет остановить его в прошлом. |
Anywho... rescuing Simba was a cinch. | В общем, спасти Симбу было легко. |
We were supposed to be rescuing Mills, not facing down living nightmares. | Мы должны были спасать Миллс, а не за кошмарами во плоти гоняться. |
They sought to rescue me, but I told them I didn't need rescuing, though I swear my enemies will. | Меня искали, чтобы спасти, но я сказала, спасать надо будет не меня, а моих врагов. |
John, we have to find out who these people are and where they came from... and why they're not interested in rescuing us. | Джон, нам надо выяснить, кто эти люди, откуда они... и почему они не хотели нас спасать. |
Paul no longer has any intentions of rescuing Nina from the clutches of the Devil King? | Пол больше не хочет спасать Нину из плена злобного короля? |
I think your days of rescuing me are over. | Я думаю, тебе больше не придется меня спасать. |
So you want to risk Carson's wrath by rescuing this Mr Grigg? | Таким образом, вы не страшитесь гнева Карсона, спасая этого мистера Григга? |
He later appears during the final confrontation against Magneto's forces, rescuing his father after the Omegas throw him off a building. | Позднее появляется в финальной битве против Магнето и Братства мутантов, спасая своего отца после того как его сбросили Омега и Псайлок. |
On 2 September 1948 Durbin drowned while rescuing one of his daughters from the sea at Strangles Beach, south of Bude, on the coast of Cornwall. | Он утонул 2 сентября 1948 году, спасая одну из своих дочерей; случилось это на побережье Корнуолла, к югу от Бьюдаruen. |
At the Battle of Jena on 14 October 1806, Desjardin's division seized the village of Isserstadt, piercing the right-center of the Prussian-Saxon front and rescuing Marshal Michel Ney's advance guard from a precarious situation. | Во время битвы при Йене 14 октября 1806 года дивизия Дежардена захватила деревню Иссерштадт, пронзив центр прусской линии и спасая авангард маршала Нея из опасной ситуации. |
In the manga, it is revealed that Genzō received his scar protecting Megu from falling glass while she was rescuing Miki from kidnappers. | Свой шрам, он получил, спасая Мэгуми от падающего стекла, когда та спасала Мики от похитителей. |
Apparently rescuing this one from the world's most dreadful lunch. | Видимо спасаю самый ужасный на свете ланч. |
Dude, would you believe rescuing you? | Чувак, ты поверишь, если я скажу, что спасаю тебя? |
But I'm rescuing you. | Но я спасаю тебя. |
In my dream I Tolak Zed, rescuing "Sirena" the evil prefect. | Во сне я, ниндзя Зэд, спасаю Русалку. |
You make a great thing about rescuing fallen women. | Вот говорят о спасении падших женщин. А я, наоборот, спасаю падшего мужчину. |
Thank you guys for rescuing me. | Спасибо, что спасли меня, парни! |
You said something once about rescuing it, from a fire. | Вы как-то рассказывали о том, как спасли ее из огня. |
I've never had a proper chance to say thank you for rescuing me, there's always been other people around. | До сих пор так и не сказал вам спасибо, что спасли мне жизнь - все время кто-то мешает. |
Thank you for rescuing me. | Спасибо вам, что спасли меня. |
thank you for rescuing them. | спасибо, что спасли их. |
First thing he does is pull a gun on the people who are rescuing him. | И первым делом он стреляет в тех, кто его спасает. |
Turns out there's been reports of a red streak around the city, stopping muggers, rescuing people from burning buildings. | Оказалось, что по всему городу сообщают о красной молнии, которая останавливает преступников и спасает людей из горящего здания. |
He combats serious crimes, rescuing 13-year-old Carrie Kelley, but now struggles with the physical limitations of age. | Он снова начинает бороться с преступниками, спасает 13-летнюю Керри Келли, но теперь он должен бороться с физическими ограничениями своего возраста. |
Eventually Rod reaches the top, rescuing Bart while Toot Toot reunites with Mr. Teeny, much to Krusty's annoyance, who now needs to hire a new animal sidekick. | В конце концов, Род достигает вершины, спасает Барта, а Тут-Тут воссоединяется с мистером Тини, к большому раздражению Красти, которому теперь нужно искать нового ассистента. |
Rescuing Lolly from a fire. | Руджьер спасает Рикардета от костра. |
Well, that I met you by rescuing you from drowning and found you totally enchanting | Мы познакомились, когда я спас тебя из воды. |
So that was your only reason for rescuing her? | Ты спас её только поэтому? |
Thank you for rescuing me. | Спасибо, что спас меня. |
Thanks again for rescuing me. | Ещё раз спасибо что спас меня. |
And I'm rescuing you. | А я спас тебя. |
That we were rescuing her from Tahir and the Molina Cartel. | Что мы спасаем ее от Тахира и картеля Молина. |
They think we're rescuing Nelson Mandela. | Они думают, мы спасаем Нельсона Манделу. |
Maybe rescuing ourselves a little, if we're totally honest about it. | И если уж совсем по-честному, возможно, немного спасаем и наши жизни. |
We're rescuing a dog from an anlmal-testlng laboratory - there'll be lots of make-up there. | мы спасаем собаку из лаборатории - там будет много косметики. |
Rescuing you, of course. | Тебя спасаем, разумеется. |
Just like we thought she was rescuing Vickie Armstrong. | Так же как мы думали что она спасла Вики Армстронг. |
You'd be rescuing me. | Ты бы меня спасла. |
Thanks for rescuing us. | Спасибо, что спасла нас. |
Thank you for rescuing Shelby. | Спасибо, что спасла Шелби. |
I was thinking more along the lines of, you getting some face time with the who's who of metropolis and rescuing me from some long-winded speeches. | Вообще-то я думал чтобы ты немного разобралась там, кто есть кто в Метрополисе, и спасла меня от пустой болтовни. |
I was rescuing other dogs, like this one. | Спасал других собак, таких же как эта. |
Up to my middle in a beck rescuing a cow. | По пояс в ручье, спасал корову. |
So, you think he was rescuing her... from her father. | Думаешь, он спасал ее... от отца. |
Do you have any idea what happened last night while you were rescuing that little boy? | У тебя были какие-то мысли по поводу того, что произошло сегодня ночью, пока ты спасал того мальчишку? |
The Scarlet Pimpernel (1905) by Baroness Orczy chronicled an English aristocrat's derring-do in rescuing French aristocrats from the Reign of Terror of the populist French Revolution (1789-99). | «Алый первоцвет» (1905) баронессы Орци рассказывал о том как англичанин-аристократ спасал французских аристократов от якобинского террора Великой французской революции (1789-1799). |
You rescuing us from The Authority, our getting caught. | Спасаешь нас от Властей, а потом нас ловят. |
You're rescuing people you've never met. | Ты спасаешь людей, которых не знаешь. |
You fly around, rescuing people, like you're just pure of heart. | Ты летаешь повсюду, спасаешь людей, как будто ты чистосердечная. |
Shouldn't you be rescuing your bride? | Я думал ты спасаешь свою жену. |
I'd say me neither, except right now it feels like you're rescuing me. | Я бы сказал, что вмоем тоже нет, вот только прямо сейчас, у меня такое чувство, что ты меня спасаешь. |
First thing he does is pull a gun on the people who are rescuing him. | Первое, что он делает - нацеливает оружие на людей, которые спасают его. |
She and Rage then appear rescuing survivors and help the team in their battle against Thor Girl, who had recovered her designate powers. | Затем она и Ярость спасают оставшихся в живых и помогают команде в их битве с Женщиной Тором, которая восстановила свои назначенные полномочия. |
The American Government is committing $50 million to support the good work of organizations that are rescuing women and children from exploitation and giving them shelter, medical treatment and the hope of a new life. | Американское правительство выделяет 50 млн. долл. США для поддержки оперативной работы организаций, которые спасают женщин и детей от эксплуатации и предоставляют им убежище, медицинскую помощь и дают надежду на новую жизнь. |
The plot was based on three fighters rescuing their friends and retrieving a magic amulet from the evil master of Outworld, Shao Kahn, in order to save the Earth. | Согласно сюжету, трое бойцов, намереваясь защитить Землю, спасают друзей и ищут волшебный амулет, оказавшийся у Шао Кана, злого властелина Внешнего Мира. |
Rescuing people for profit. | Спасают людей за деньги. |