Novikombank will be pleased to see your reputable bank among our correspondents. |
Новикомбанк будет рад видеть Ваш уважаемый банк среди наших корреспондентов. |
He must have earned a lot as a reputable lawyer. |
Он, должно быть, много зарабатывал, как уважаемый адвокат. |
How does a reputable banker like Walter Chase, find himself up to his eyeballs in debt - I'll tell you how. |
Как такой уважаемый банкир, как Уолтер Чейз, умудрился задолжать... |
I don't see how a reputable surgeon could know anything about it. |
Не верю, чтобы уважаемый хирург занимался такими вещами. |
Then why has Cusimano, a reputable professional... who, five years ago had the honor of extracting one of Il Duce's teeth... publicly declare that he is your fiancee? |
Тогда почему Кузимато, уважаемый гражданин и признанный профессионал который пять лет назад был удостоен чести, лечить больной зуб самого Дуче публично объявил вас своей невестой? |
No reputable physician would consent to giving a medical opinion on a patient they haven't met. |
Ни один уважаемый врач не согласится дать медицинское заключение пациенту, которого он не встречал. |
No reputable talent agent will ever ask for money up-front. |
Ни один уважаемый, талантливый агент не попросит деньги вперед. |
I will be having my work done by a reputable surgeon. |
У меня пластику будет выполнять уважаемый хирург. |
Well, the time has come for the reputable Mr. Baggins, who, during our long journey, has proved himself a hobbit who is full of boldness and courage. |
Ну вот настало время для того, чтобы уважаемый мистер Беггинс, который за время нашего долгого путешествия, проявил себя как хоббит, исполненый дерзости и отваги. |