Английский - русский
Перевод слова Republican
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Republican - Республики"

Примеры: Republican - Республики
The first republican attempt in the history of Spain was a short experience, characterized by profound political and social instability and violence. Первая попытка создания в Испании республики была непродолжительным по времени существования опытом и характеризовалась глубокой политической и социальной нестабильностью и вспышками насилия.
ReAl Party considers that this constitutional change damaged the republican values of the country and now the higher goal is to re-establish the republic. Движение «РЕАЛ» считает, что это конституционное изменение повредило республиканские ценности страны, и теперь более высокой целью движения является воссоздание республики.
National symbols of France are emblems of the French nation, and are the cornerstone of the republican tradition. Символы Армянской Республики - это эмблемы армянской нации, которые вписываются в республиканскую традицию.
Encouraged by the French Republic, a republican uprising in the Swiss cantons led to the overthrow of the Swiss Confederation and the establishment of the Helvetic Republic. Восстание республиканцев в швейцарских кантонах при поддержке Франции привело к падению Швейцарской конфедерации и провозглашению Гельветической республики.
As citizens of the Federal Republic of Yugoslavia, they enjoy equal rights and full protection under the federal as well as the republican Constitution. Будучи гражданами Союзной Республики Югославии они пользуются равными правами и полной защитой в соответствии с союзной и республиканскими конституциями.
The citizens of the Republic of Belarus shall take part in discussion of issues of state and public life at republican and local meetings, under the procedure established by the legislation . В порядке, установленном законодательством, граждане Республики Беларусь принимают участие в обсуждении вопросов государственной и общественной жизни на республиканских и местных собраниях .
Since the restoration of democracy, the Beninese army has gone back to performing its republican duties. It is called upon to assist the police and gendarmerie. После демократических преобразований армия Бенина вновь выполняет свои функции по защите Республики и призвана оказывать содействие полиции и жандармерии.
The National Council for Child Welfare was established by republican decree in 1991 under the chairpersonship of the President of the Republic and with a membership comprising state governors and federal ministers involved in children's issues. Национальный совет по вопросам благосостояния детей учрежден на основании республиканского указа 1991 года; его возглавляет Президент Республики, а в состав входят губернаторы штатов и федеральные министры, занимающиеся детской проблематикой.
The National Council for Child Welfare was established by republican decree in 1991 under the chairpersonship of the President of the Republic and with a membership comprising state governors and federal ministers involved in children's issues. Национальный совет по защите детства под председательством президента Республики, в состав которого вошли губернаторы штатов и федеральные министры, занимающиеся проблемами детей, был создан в 1991 году в соответствии с конституционным указом.
These changes are all the more fundamental and inviolable as no procedure for amendment of the Constitution can be accepted if it affects the republican form and democratic principles which govern the Republic (art. 64). Преобразования носят тем более глубокий и нерушимый характер, поскольку никакая процедура пересмотра Конституции не может осуществляться, если она наносит ущерб республиканской форме и демократическим принципам, являющимся основой Республики (статья 64).
About 50 republican, international and local voluntary associations (organizations) with environmental interests are officially registered with the Ministry of Justice; Официально зарегистрировано в Министерстве юстиции Республики Беларусь около 50 республиканских, международных и местных общественных объединений (организаций), имеющих экологическое направление деятельности.
The Second Republic began on 14 April 1931 after the departure from Spain of King Alfonso XIII, following local and municipal elections in which republican candidates won the majority of votes in urban areas. Режим Второй Республики был установлен 14 апреля 1931 года, после побега короля Альфонсо XIII из Испании и последовавших за этим событием местных и муниципальных выборов, в которых республиканские кандидаты получили большинство голосов (за них голосовали преимущественно в городской местности).
The republican motto of "Liberté, égalité, fraternité" was replaced with "Travail, famille, patrie" ("Work, family, fatherland"). Девиз Французской республики «Свобода, равенство, братство» был заменён на «Travail, Famille, Patrie» («Труд, Семья, Отечество»).
The Second Republic is the restored republican regime that was instituted by Simón Bolívar after his Admirable Campaign in 1813, and which lasted until 1814. История Второй республики начинается с восстановления в 1813 году республиканского режима Симоном Боливаром после его Восхитительной кампании; она также просуществовала недолго, до 1814 года.
The Government of the Republic of Mali condemns this unacceptable situation and urges all political forces in Burundi to favour dialogue with a view to restoring compliance with republican law and re-establishing the institutions set up on a democratic basis. Правительство Республики Мали осуждает такое недопустимое развитие событий и призывает все политические силы Бурунди содействовать налаживанию диалога с целью восстановления республиканской законности и институтов, созданных демократическим путем.
The license for firearms production is given by the RA Government, while the licenses for trade, acquisition, collecting or exhibiting are given by the republican body of interior affairs. Лицензии на производство оружия выдаются правительством Республики Армения, а лицензии на торговлю, приобретение, коллекционирование или экспонирование выдаются республиканским органом внутренних дел.
The Council underlined the important role of MINURCA in maintaining a stable environment and in assisting the Government to establish a republican, multi-ethnic central African army and to provide assistance for elections to be held in the spring of 1999. Совет подчеркнул важную роль МООНЦАР в поддержании стабильной обстановки и в оказании правительству страны помощи в создании республиканской многоэтнической армии Центральноафриканской Республики и в проведении выборов, намеченных на весну 1999 года.
For example, the German Confederation of Trade Unions and the republican committees and councils of the branch trade unions cooperate closely with the National Assembly and Government of the Republic of Armenia. Например, с национальным собранием и с правительством Республики Армения тесно сотрудничают Конфедерация профсоюзов Германии, республиканские комитеты и советы отраслевых профсоюзов.
In all the time that they have been promoting subversion and attacking republican institutions, the people making such allegations have never been able to put forward any documentary evidence. Всегда, когда люди, выдвигающие такие утверждения, содействовали подрывной деятельности и нападали на учреждения Республики, они не могли представить какие-либо документированные доказательства .
The Day was addressed by the President of the Republic, who issued republican decrees honouring 15 international and national organizations, a testament to the State's recognition of their role. В связи с празднованием Дня выступал президент Республики, подписавший декреты о награждении 15 международных и национальных организаций, что свидетельствует о признании их роли со стороны государства.
Following the session, the Heads of State and Government of ECOWAS reaffirmed their commitment to the sovereignty of the Republic of Mali, its territorial integrity, and the unitary, republican and secular form of the Malian State. По завершении этой сессии главы государств и правительств стран - членов ЭКОВАС вновь подтвердили свою приверженность суверенитету Республики Мали, ее территориальной целостности и унитарному, республиканскому и светскому характеру Малийского государства.
In restructuring the rule of law, the President of the Republic had decided to overhaul the leadership of the armed forces, and other law enforcement bodies as a prerequisite for institutional change in the republican and democratic sense of the term. В процессе восстановления главенства закона президент Республики принял решение сместить руководство вооруженных сил и других правоохранительных органов в качестве предпосылки для институциональных изменений в республиканском и демократическом смысле этого слова.
Students of IAB were among winners of the republican competition for the best scientific work of students on natural, technical and humanitarian sciences at the II international youth forum «Youth in Science-2010» organized by the Foundation of the First President of Republic of Kazakhstan. Студенты AlmaU были в числе победителей республиканского конкурса на лучшую научную работу студентов по естественным, техническим и гуманитарным наукам на II международном молодёжном форуме «Молодёжь в науке-2010», проводимом Фондом первого президента Республики Казахстан.
Again, it could have been an attempt to secure the post of Vice-President of the Republic if the form of the Presidency of the State was going to be changed from a Presidential Council to a republican presidency. Речь могла идти также о попытке обеспечить себе пост вице-президента Республики, если форма президентской власти государства будет изменена, то есть Президентский совет будет заменен на республиканскую президентскую власть.
draw up and implement a republican programme to safeguard human rights and freedoms and the rights of citizens of the Republic in accordance with the provisions of the new Constitution; разработать и осуществить республиканскую программу по обеспечению прав и свобод человека и гражданина республики в соответствии с положениями новой Конституции;