Damage national or republican symbols and profane graves; |
посягнуть на символические объекты государства и Республики и осквернить места погребения; |
This work will be secured by farming enterprises of 30 republican regions. |
Этим видом работ будут заниматься хозяйства 30 районов республики. |
The Fasces below the shield represents the republican dignity. |
Фасции под щитом означают достоинство республики. |
In short, we are now witnessing a stunning concentration of power that is unprecedented in French republican history. |
Короче говоря, мы становимся свидетелями потрясающей концентрации власти, что является беспрецедентным в истории французской республики. |
At the same time she continued her human rights activity and issued her critical materials in the republican media. |
В то же время М. Таджибаева продолжила деятельность в сфере защиты прав человека и опубликовала в средствах массовой информации Республики свои критические материалы. |
The Panamanian legislative branch has changed somewhat, particularly in name and composition, since the first republican Constitution of 1904. |
Со времени принятия первой конституции Республики Панама 1904 года ее законодательный орган претерпел различные изменения, касающиеся прежде всего его названия и состава. |
They will just be changed from being republican borders to international frontiers . |
Они изменятся только в том плане, что они были границами республики, а стали международными границами». |
Government employees appointed by republican decree; |
государственные служащие, назначенные декретом правительства Республики; |
In 1999, the Committee was restructured under the terms of a republican decree issued on 20 December of that year. |
В 1999 году структура Комитета была реорганизована в соответствии с указом Республики, изданным 20 декабря того же года. |
The goal of our further activity is assuring the leading position in the republican market thanks to high quality of the products, moderate price and appealing package. |
Целью нашей дальнейшей деятельности является обеспечение лидирующего положения на рынке республики благодаря высокому качеству выпускаемой продукции, доступной цене и привлекательной упаковке. |
There is a Foreign Investments Agency of Bashkortostan in the republic and its main purpose is to assist the republican enterprises and foreign companies to realize investment projects. |
В республике функционирует Агентство Республики Башкортостан по иностранным инвестициям, которое оказывает содействие предприятиям республики и иностранным компаниям в реализации инвестиционных проектов. |
It should be mentioned that, on the basis of the aforementioned provision, various cases of terrorism were referred by republican decision for examination by the military judiciary. |
Следует упомянуть, что на основе вышеуказанного положения различные дела, связанные с актами терроризма, были переданы органами Республики на рассмотрение военных судов. |
Amnesty shall also be granted in respect of collateral damage caused by operations to defend republican institutions carried out by the defence and security forces. |
В равной мере амнистии подлежат побочные последствия операций по защите институтов Республики, проведенных силами обороны и безопасности. |
But the republican leaders wanted to demonstrate to the people that they had no forces, and wished to call upon the CIS Army again to help also to suppress the opposition with its support. |
Но руководители республики хотели показать народу, что у них нет сил в надежде призвать на помощь армию СНГ, с тем чтобы при ее поддержке подавить оппозицию . |
Salaries and advanced training of teaching personnel are funded from the republican budget, as are part of the maintenance costs and investments in elementary and secondary schools. |
Расходы на заработную плату и повышение уровня преподавательских кадров финансируются из бюджета Республики, так же, как и часть эксплуатационно-технических расходов и инвестиций в основные и средние школы. |
Simply because 95 per cent of the republican institutions provided for by the 14 January 1995 Constitution have already been established and they are functioning normally and well. |
Просто потому, что 95 процентов институтов республики, предусмотренных Конституцией 14 января 1995 года, уже созданы и нормально функционируют. |
On 15 April, through another republican order, the President suspended the planned national reconciliation conference chaired by the Vice-President, replacing it with a new National Reconciliation Committee. |
15 апреля, издав от имени Республики еще один указ, президент приостановил проведение запланированной национальной конференции по примирению, председателем которой являлся вице-президент, заменив ее новым Национальным комитетом по примирению. |
This has the effect of arbitrarily relegating to the status of aliens all those citizens of the former Socialist Republic of Yugoslavia who enjoyed lawful residence in the Socialist Republic of Croatia, but who did not enjoy Croatian republican citizenship. |
Результатом этой политики является то, что все граждане бывшей Социалистической Республики Югославии, которые на законных основаниях проживали в Социалистической Республике Хорватии, но не имели гражданства Республики Хорватии, стали произвольно считаться иностранцами. |
This process led to the setting up of republican institutions (High Court of Justice, Constitutional Council, High Council on Communication, Supreme Court, Economic, Social and Cultural Council, etc.) and also the organization of presidential and legislative elections. |
Этот процесс позволил создать институты республики (Верховный суд, Конституционный совет, Высший совет по коммуникациям, Верховный суд, Совет по экономическим, социальным и культурным вопросам и т.д), а также организовать президентские и парламентские выборы. |
Republican Separatist armies vie for the allegiance of neutral planets. |
Армии Республики и Сепаратистов борются за нейтральные миры. |
Around 30 per cent of the Republican budget is allocated for the education sector. |
На цели образования выделяется около 30% бюджета Республики. |
The decree passed by the Republican Government in October allows for that. |
Постановление, принятое Правительством Республики в октябре, позволяет сделать это. |
On the other hand, the Prosecutor cannot at this stage ascertain any willingness of the Serbian Republican authorities to comply with the country's international legal obligations. |
С другой стороны, на этом этапе Обвинитель не может подтвердить готовность властей Сербской Республики выполнять международно-правовые обязательства своей страны. |
According to this index the plant is included into the first five machine building republican enterprises. |
По этому показателю предприятие входит в первую пятерку машиностроительных предприятий республики. |
That constitutes a republican response to one of the root causes of the conflict in Côte d'Ivoire that has lasted since 2002. |
Это стало ответом властей Республики на одну из коренных причин конфликта, длившегося в Кот-д'Ивуаре с 2002 года. |