| Republican budget revenue and other sources. | поступления в республиканский бюджет и других источников. |
| At the Republican Convention, Reagan made the last-minute decision to select Bush as his vice presidential nominee, placing him on the winning Republican presidential ticket of 1980. | На съезде республиканской партии, однако, Рейган выбрал Буша своим кандидатом в вице-президенты, давая ему выигрышный республиканский президентский билет 1980 года. |
| Rep. Mark Gundrum, Republican chairman of the Wisconsin Assembly Judiciary Committee, impaneled a bipartisan task force to recommend improvements to the state's criminal justice system aimed at decreasing the likelihood of future wrongful convictions. | Магк Gundrum, республиканский председатель юридического комитета Ассамблеи штата Висконсин, начал работу по созданию двухпартийной рабочей группы для подготовки рекомендаций по совершенствованию системы уголовного правосудия, направленных на снижение вероятности будущих ошибочных приговоров. |
| In the 1936 elections, a new coalition of socialists (Spanish Socialist Workers' Party, PSOE), liberals (Republican Left and the Republican Union Party), Communists, and various regional nationalist groups won the extremely tight election. | В парламентских выборах 1936 года с небольшим перевесом одержала победу новая коалиция социалистов (Испанская социалистическая рабочая партия, ИСРП), либералов (Республиканская левая и Республиканский союз), коммунистов и различных региональных националистических партий. |
| As Ron Suskind reports in his recent biography of Bush's first Treasury Secretary, Paul O'Neill, former Bush Budget Director Mitch Daniels once whispered to himself at the end of a disastrous meeting, Not a typical Republican package. | Как утверждает Рон Саскинд в недавно опубликованной им биографии первого министра финансов Буша Пол О'Нила, бывший директор по бюджету президента Буша Митч Дэниэлс как-то прошептал про себя в конце одного из безрезультатных заседаний: Нетипичный республиканский пакет. |
| A vivid example 2004. Who would not win forthcoming elections - republican D. Bush or democrat D. Kerry, will operate the USA Prince of Puritans. | Яркий пример - 2004 год. Кто бы ни победил в предстоящих выборах - республиканец Дж.Буш или демократ Дж.Керри, управлять США будет Князь пуритан. |
| This is 'cause Sean's a Republican. | Это потому что Шон - республиканец. |
| And, sir, you are Republican? | И вы, сэр, республиканец? |
| The district attorney's a Republican. | Этот прокурор - республиканец. |
| In 1923, Representative Charles A. Lindbergh, a Republican from Minnesota, the father of famed aviator, "Lucky" Lindy, put it this way: | В 1923 году Чарльз Линдберг, республиканец из Минессоты, и отец знаменитого летчика сказал буквально следующее: «Финансовая система США передана в руки Совета Директоров Федерального Резерва. |
| You know, no judgment Unless you're a republican. | Понимаешь, никаких осуждений, только если ты не республиканка. |
| Michele Bachmann, Republican, Minnesota. I am sorry. | Мишель Бакмэн, республиканка, Миннесота. |
| If you haven't guessed, Lisa, I'm a Republican. | Если ты еще не поняла Лиза, я республиканка. |
| So are you a rabid republican yet? | Ты все еще ярая республиканка? |
| A young republican, I'm guessing. | Молодая республиканка, я думаю. |
| Welcome to our first debate between Republican Isabel Gutiérrez and Lisa Simpson, representing the Democratic Robot Zombie Coalition. | Добро пожаловать на наши первые дебаты между республиканкой Изабель Гутиеррес и Лизой Симпсон, представляющей демократическую коалицию роботов-зомби. |
| I think you can do that without looking like a Republican. | Думаю ты можешь это сделать не выглядя Республиканкой |
| On the contrary, former members of the Republican Guards were permitted to work in the civil service or to join the armed forces of the new government. | Наоборот, бывшим членам Республиканкой гвардии разрешено работать в гражданских учреждениях и вступать в вооруженные силы нового правительства. |
| When I was young, I was a Young Republican. | Когда я была молодой, я была молодой республиканкой. |
| And if the disruption was merely because Pamela Raker was a Republican? | А если нарушение только в том, что Памела Рейкер была республиканкой? |
| On March 2, the letter was printed in the Texas Republican. | 2 марта письмо было напечатано в газете Texas Republican. |
| In 1858, he was induced to go to Cincinnati as editor of the German Republican, a German-language free labor newspaper, which he continued until the opening of the Civil War in 1861. | В 1858 году выехал в Цинциннати в качестве редактора немецкоязычной газеты German Republican, в которой он сотрудничал вплоть до начала Гражданской войны в 1861 году. |
| The term "deliberative democracy" was originally coined by Joseph M. Bessette in his 1980 work Deliberative Democracy: The Majority Principle in Republican Government. | Автором понятия «делиберативная демократия» считается политолог Джозеф Бессет, впервые употребивший этот термин в 1980 году в работе «Deliberative Democracy: The Majority Principle in Republican Government». |
| Harney now formed his own newspaper, the Red Republican. | Гарни основал свою собственную газету, «Red Republican» («Красный республиканец»). |
| The National Republican Congressional Committee (NRCC) assists in House races, and the National Republican Senatorial Committee (NRSC) in Senate races. | Национальный республиканский комитет Конгресса (англ. National Republican Congressional Committee, NRCC) помогает организовывать выборные кампании кандидатам в Палату представителей, а Национальный Республиканский Сенатский комитет (англ. National Republican Senatorial Committee, NRSC) помогает избираться кандидатам в Сенате. |
| I might drown in the Republican River. | Я могу утонуть в реке Репабликан. |
| When including the Republican River and its headwater tributaries, the Kansas River system has a length of 743 miles (1,196 km), making it the 21st longest river system in the United States. | Протяжённость Канзаса вместе с рекой Репабликан составляет 1196 км, что делает её 21-й самой длинной рекой США. |
| They will just be changed from being republican borders to international frontiers . | Они изменятся только в том плане, что они были границами республики, а стали международными границами». |
| The operator ensures maintenance and repair of gas pipelines for maintaining reliable operation of the republican gas circuit, as well as uninterrupted gas supply both for transit and to users of the RM. | Оператор обеспечивает обслуживание и ремонт газопроводов для поддержания надежного функционирования республиканской газовой сети, а также бесперебойных поставок газа в целях транзита и для пользователей Республики Молдова. |
| Rules of Professional Conduct of the Advocates of the Republic of Tajikistan were adopted by the Republican Collegium in 1999. | Правила профессионального поведения адвокатов Республики Таджикистан были приняты Республиканской коллегией в 1999 году. |
| We should notice that the republican capital will become the first Russian city with high technological line for influenza virus vaccine and other medical immunobiological drugs production. | Заметим, столица республики станет первым городом в России с такой высокотехнологичной цепочкой производства противогриппозных вакцин и других иммунобиологических препаратов. |
| King monarquicano since the visit Cayo Lara with pin of the Republic, surprisingly at some point sat down with the mob is still Monarchy (co) but a beginning of (Republican) gray. | Король monarquicano после визита Кайо Лара с булавкой Республики, удивительно в некоторой точке сел с мафией еще монархии (со), но начало (республиканского) серого цвета. |
| Both republican Assemblies have passed laws on the protection of the environment, which provide for numerous measures and activities as well as sanctions in case these measures are not implemented. | Скупщины обеих республик приняли законы по защите окружающей среды, которые предусматривают различные меры и мероприятия, а также санкции за их невыполнение. |
| All organs of the Union and Republican governments shall cooperate with the supervisory bodies established by any of the instruments listed in Annex C, as well as with the International Human Rights Monitoring Mission for Bosnia and Herzegovina established by the United Nations. | Все органы Союза и правительства Республик сотрудничают с органами надзора, созданными на основании любого из документов, перечисленных в приложении С, а также с Международной миссией по наблюдению за соблюдением прав человека в Боснии и Герцеговине, созданной Организацией Объединенных Наций. |
| Bringing the Republican Constitutions in line with the federal Constitution and the homogenization of their phraseologies are yet to be done. | Пока еще предстоит привести конституции республик в соответствие с союзной конституцией, а также согласовать содержащуюся в них терминологию. |
| However, the procedural problem of delimiting the competence of federal and republican (republics comprising the Russian Federation) bodies in this area has not yet been solved. | По-прежнему неразрешенным остается процессуальный аспект разграничения компетенции федеральных и республиканских (республик в составе РФ) органов в данной сфере. |
| The laws are of particular importance because they contain provisions on Republican borders and because no collision exists between Montenegrin and Croatian laws regarding the definition of Republican borders. | Эти законы особо важны, поскольку в них содержатся положения о границах республик и поскольку какие-либо противоречия между черногорскими и хорватскими законами в отношении определения границ республик отсутствуют. |