| Such acts are reprehensible and a violation of international law. | Такие действия нарушают нормы международного права и заслуживают осуждения. |
| At the same time, there have been some very isolated but equally reprehensible instances of intimidation of journalists. | В то же время были зарегистрированы в значительной мере изолированные факты запугивания журналистов, которые также заслуживают осуждения. |
| Actions of this nature are reprehensible and are categorically rejected by my country. | Действия подобного рода заслуживают осуждения и категорически отвергаются моей страной. |
| Even more reprehensible was the deliberate targeting of children in armed conflicts and their cynical use by armed groups as combatants or as protective shields. | Еще больше заслуживают осуждения сознательные действия против детей в условиях вооруженных конфликтов и циничное использование их вооруженными группами в качестве комбатантов или живого щита. |
| Such attacks are unjustified and totally reprehensible, particularly given the fact that they occurred while the Secretary-General was visiting the region in an attempt to attain a ceasefire. | Такие нападения не подлежат оправданию и, бесспорно, заслуживают осуждения, в частности с учетом того, что они произошли в момент, когда Генеральный секретарь посетил регион в стремлении добиться прекращения огня. |
| The cycle of violence and the continuing military aggression involving indiscriminate and disproportionate use of force, often deadly, was reprehensible. | Непрекращающееся насилие и вооруженная агрессия с беспорядочным и несоразмерным применением силы, зачастую приводящим к фатальным последствиям, заслуживают осуждения. |
| Such acts are reprehensible because they seriously jeopardize the fragile dialogue for inter-ethnic reconciliation and because they are a serious obstacle to the return of displaced persons. | Такие акты заслуживают осуждения, поскольку они серьезно угрожают хрупкому диалогу в интересах межэтнического примирения и поскольку они очень мешают возвращению перемещенных лиц. |