The reporter, the opponent and the reviewer conduct polemics on the proposed report. |
Докладчик, оппонент и рецензент проводят полемику по предложенному решению. |
The Special Reporter, Mr. P.S. Rao, made a statement. |
С заявлением выступил Специальный докладчик г-н П.Ш. Рао. |
Reporter on UCC Article 2B, National Conference of Commissioners on |
Докладчик по статье 2В ЕТК, Национальная конференция уполномоченных по вопросу о единообразных законах штатов; |
Ms. Neuberger (Reporter) took the Chair. |
Г-жа Нойбауэр (Докладчик) занимает место Председателя. |
The Chairperson, the General Rapporteur and the Session Reporter of the Space Law Committee attended the forty-seventh session of the Legal Subcommittee, in 2008. |
На сорок седьмой сессии Юридического подкомитета в 2008 году присутствовали Председатель, Генеральный докладчик и Докладчик сессии Комитета по космическому праву. |
The Special Reporter welcomes the forthcoming entry into force of the Rotterdam Convention and calls on developed countries, few of which have ratified it, to become parties to this instrument. |
Специальный докладчик приветствует скорое вступление в силу Роттердамской конвенции и призывает те немногие развитые страны, которые не ратифицировали ее, присоединиться к этому документу. |
Mr. Quintaes (Brazil) asked what the Special Reporter thought about the racial profiling used by certain law enforcement officials in developed countries, which was a barrier to the enjoyment of the rights of migrant workers. |
Г-н Кинтайес (Бразилия) спрашивает, как Специальный докладчик относится к процедуре расового профилирования, используемой сотрудниками правоохранительных органов в некоторых развитых странах, что является препятствием на пути осуществления трудящимися-мигрантами своих прав. |
Chief Reporter, Restatement of the Law, Third, Foreign Relations Law of the United States, American Law Institute, 1979-1988 |
Главный докладчик, ответственный за подготовку третьего Свода права Соединенных Штатов Америки в области международных отношений, издаваемого Американским институтом права (1979-1988 годы) |
Zwuzi Aloysius, global youth reporter at the Borgholm Youth Conference |
Звузи Алойсиус, молодежный докладчик по глобальным вопросам на Молодежной конференции в Боргхольме |
Reporter Sir Jack Steward Clark. |
Докладчик - сэр Джек Стюарт Кларк. |
U.S.: United States Reporter |
Ю.С. Докладчик Соединенных Штатов |
Reporter: Alexander Moroz, Director of Department of drywall systems, Knauf Marketing. |
Докладчик: Мороз Александр Иванович, директор департамента сухого строительства. |
The Special Rapporteur has noted the judicial decision of 25 September 1996, by which the editor-in-chief and a reporter of the well-known satirical newspaper Feral Tribune were acquitted of charges of slandering the President of the Republic. |
Специальный докладчик отметила судебное решение от 25 сентября 1996 года, в соответствии с которым главный редактор и один из журналистов хорошо известной сатирической газеты "Ферал трибун" были оправданы по обвинениям в клевете на президента Республики. |
In this respect, the Special Rapporteur is concerned about criminal proceedings currently under way against an editor and a reporter of the satirical weekly Feral Tribune for alleged seditious libel and defamation of the President of the Republic. |
В этой связи Специальный докладчик обеспокоена уголовными разбирательствами, проводимыми в настоящее время по обвинению редактора и одного из журналистов сатирической еженедельной газеты "Ферал трибун" в злостной клевете и оскорблении чести и достоинства президента Республики. |
The Reporter relies on the practice of diplomacy and jurisprudence in order to state the rule that protection ought not to be given or could no longer be exercised when the injured person has changed his nationality since the date of injury. |
«Докладчик приводит дипломатическую и юридическую практику в качестве аргумента в пользу того, что защита не должна предоставляться и не может продолжать осуществляться, если потерпевший изменил свое гражданство после момента причинения вреда. |
The most dedicated bug reporter we've ever heard from. |
Самый преданный докладчик о багах, которого мы когда-либо знали. |
On 2 March 2000, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government regarding Gohar Ali, a correspondent for Surkhab, and Malik Rab Nawaz, a reporter with Maidan. |
2 марта 2000 года Специальный докладчик направил правительству призыв о незамедлительных действиях в отношении Гохара Али, корреспондента "Сурхаба", и Малика Раба Наваза, репортера "Майдана". |
By letters dated 30 June 1994 and 26 September 1994, the Special Rapporteur transmitted to the Government information he had received concerning Mr. Alexander Frangaj, editor-in-chief of Koha Jone, and its reporter Mr. Martin Leka. |
Письмами от 30 июня 1994 года и от 26 сентября 1994 года Специальный докладчик препроводил правительству полученную им информацию относительно г-на Александра Франгаджа, главного редактора газеты Коха Джоне, и журналиста этой газеты г-на Мартина Леки. |
On 6 October 1999, the Special Rapporteur sent a joint allegation with the Special Rapporteur on the question of torture regarding the cases of Mark Chavudunka, editor of the independent Sunday newspaper The Standard, and Ray Choto, chief reporter for the same newspaper. |
6 октября 1999 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о пытках направил информацию, касающуюся Марка Чавудунка, редактора независимой воскресной газеты "Стандарт", и Рэя Чо-то, главного репортера этой же газеты. |