You hit "reply all" on the email, grandma Peralta. |
Ты нажал "Ответить всем" в письме, бабуля Перальта. |
You can accidentally hit "reply all" to an email and torpedo a relationship. |
Можно нечаянно нажать на "ответить всем" по почте и - отношения испорчены. |
You can't even reply me. |
Ты даже ответить мне не можешь. |
Wireless signals to Sydney ceased, as it was assumed that if the cruiser had survived, battle damage or operational reasons prevented her reply. |
Передача сигналов «Сиднею» была прекращена, так как австралийское военно-морское командование пришло к выводу, что если крейсер уцелел, то он не может ответить из-за повреждений, полученных в бою или или из-за каких-либо оперативных соображений. |
Statistical data followed by a request for a reply. |
Просто длинный поток статистических данных за которым идёт просьба ответить. |
We could only reply adequately by increasing caliber. |
Адекватно ответить мы могли только увеличением калибра. |
As required, the Committee had consulted the Secretary-General regarding that invitation, and had been promised a reply from the Secretariat. |
В соответствии с установленными требованиями Комитет проконсультировался с Генеральным секретарем в отношении этого приглашения, и Секретариат обещал ответить. |
They could reply themselves or, if possible, comment on the replies of their Governments. |
Они могли бы ответить и сами или, при возможности, прокомментировать ответы своих правительств. |
Let me now reply briefly to specific questions asked of me by members of the Council. |
Теперь позвольте мне кратко ответить на конкретные вопросы, заданные мне членами Совета. |
The realist might reply that the truth must lie somewhere in between. |
Реалисты могли бы ответить, что истина находится где-то посредине. |
These attempts are obvious and do not require much effort by way of a reply. |
Эти попытки очевидны и не требуют больших усилий, чтобы на них ответить. |
The Chinese Government has looked into the matter carefully and wishes to make the following reply. |
Китайское правительство внимательно изучило данный вопрос и хотело бы ответить следующее. |
Mike just told me he loved me again and I couldn't reply. |
Майк только что снова признался мне в любви, а я не могу ему ответить. |
I did not mean, 'reply all'. |
Я не имел в виду "ответить всем". |
Only ask questions to which the reply can be either "yes" or "no". |
Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет". |
She sent me a picture, and I thought it would be... rude to not reply. |
Она прислала мне фото и я решил, что не ответить было бы грубо. |
Jolene Millman, in Political Liaison, hit "reply," which... |
Но Джолин Милман, которая работает в политических связях, нажала "ответить", что вероятно - |
This means if it receives another request for the same translation, it can reply without needing to ask any other servers, until that cache expires. |
Это означает, что если он получает еще один запрос на тот же перевод, он сможет ответить без необходимости спрашивать другие сервера, до истечения срока действия кэша. |
Account Settings screen in the "incoming message" is "received an email reply address," I think it is set. |
Настройки учетной записи в экране "входящие сообщения" есть "получил адрес электронной почты ответить:" Я думаю, что это множество. |
It can't be easy to speak to your son, knowing full well that he won't reply. |
Наверное, нелегко отцу разговаривать с сыном, прекрасно зная, что он не может ответить. |
So should I reply him or not? |
Так я должна ему ответить или нет? |
Israelis may reply that they are merely protecting themselves from terrorism, which they have every right to do. |
Израильтяне могут ответить, что они просто защищают себя от терроризма, на что они, безусловно, имеют полное право. |
Should it then reply that it was unable to accept that decision? |
Следует ли Комитету ответить в этой связи, что он не может согласиться с таким решением? |
So he wrote that, and hit 'reply all.' |
Поэтому он написал это, и нажал "Ответить всем". |
The Chinese Government has made careful inquiries into the matter referred to in the communication and wishes to make the following reply: |
Китайское правительство провело добросовестное расследование в отношении вопросов, упомянутых в данном сообщении, и хотело бы ответить следующим образом: |