Английский - русский
Перевод слова Repertory
Вариант перевода Справочнику

Примеры в контексте "Repertory - Справочнику"

Примеры: Repertory - Справочнику
Now that Repertory-related tasks were included as distinct activities within the relevant sections of the proposed programme budget, future work on the Repertory should be supported with adequate resources. Сегодня, когда связанные с этим справочником задачи включены в качестве отдельных мероприятий в соответствующие разделы предлагаемого бюджета по программам, будущая работа по этому справочнику должна быть подкреплена адекватными ресурсами.
26.146 The provision of $637,500 includes a growth of $80,200 and relates directly to general temporary assistance for the indexing of the Supplement 5 of the Repertory of Practice of United Nations Organs. 26.146 Ассигнования в размере 637500 долл. США исчислены с учетом увеличения на 80200 долл. США и предназначены непосредственно для оплаты услуг временного персонала общего назначения по индексации дополнения 5 к Справочнику по практике органов Организации Объединенных Наций.
Divergent views were expressed regarding the Secretariat's proposal that work on the Repertory resume with the production of a supplement covering the period 1990-1996, on the understanding that outstanding volumes would be prepared at a later stage. Различные мнения были высказаны относительно предложения Секретариата о том, чтобы возобновить работу по Справочнику по практике органов Организации Объединенных Наций, начав с подготовки дополнения, охватывающего период 1990-1996 годов, при том понимании, что неизданные тома будут подготовлены позже.
At its meeting in March 2003, the Interdepartmental Committee approved the proposal of the task force on the placement of Repertory studies on the Internet. На своем заседании в марте 2003 года Междепартаментский комитет утвердил предложение целевой группы о размещении материалов исследований, посвященных Справочнику, в сети Интернет.
8.67 The General Assembly has requested in resolution 53/106 that special efforts be made to expedite the preparation and publication of Supplements to the Repertory of Practice of United Nations Organs. 8.67 В резолюции 53/106 Генеральная Ассамблея просила приложить особые усилия для ускорения подготовки и издания дополнений к Справочнику о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
(c) To note that future efforts towards eliminating the backlog in the preparation of Repertory studies will be contingent upon mobilization of resources. с) принять к сведению, что осуществление будущей деятельности по ликвидации отставания в подготовке посвященных Справочнику исследований будет зависеть от мобилизации ресурсов.
The backlog in respect of those volumes had therefore been eliminated, and all studies pertaining to them were available on the United Nations website for the Repertory. Таким образом, отставание в подготовке этих томов было устранено, и все относящиеся к ним исследования размещены на веб-сайте Организации Объединенных Наций, посвященном Справочнику по практике органов.
Guatemala supported the efforts within the Special Committee to eliminate the backlog in publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and find a solid means of continuing its publication. Гватемала поддерживает усилия Специального комитета по ликвидации отставания в разработке приложений к Справочнику о деятельности органов Организации Объединенных Наций и по созданию твердой базы для продолжения его публикации.
In such cases, in accordance with a decision taken by the Interdepartmental Committee on Charter Repertory, cross-references have been provided to the studies of the Repertoire, where appropriate. В таких случаях в соответствии с решением Междепартаментского комитета по подготовке Справочника по Уставу для исследований по Справочнику по практике Совета Безопасности, в соответствующих случаях, были подготовлены перекрестные ссылки.
Furthermore, the Division continues to maintain the website of the Repertory of Practice of United Nations Organs , which includes access to studies from completed volumes as well as on individual Articles of the Charter of the United Nations from volumes not yet completed. Кроме того, Отдел продолжает вести веб-сайт по «Справочнику о деятельности органов Организации Объединенных Наций», который обеспечивает доступ к исследованиям по отдельным томам, а также по отдельным статьям Устава Организации Объединенных Наций из еще незавершенных томов.
Completion of drafting for the eleventh supplement to the Repertoire of the Practice of the Security Council (1989-1992) and commencement of work on the twelfth supplement (1993-1996); and contributions to the Repertory of Practice of United Nations Organs; Завершение подготовки одиннадцатого дополнения к «Справочнику по практике Совета Безопасности» (1989-1992 годы) и начало работы над двенадцатым дополнением (1993-1996 годы); и материалы для «Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций»;
The Interdepartmental Committee on Charter Repertory decided, in view of financial constraints, to elaborate a new concept for the Repertory studies starting with Supplement No. 9. Междепартаментский комитет по Справочнику по Уставу ввиду финансовых трудностей постановил разработать новую концепцию подготовки исследований для Справочника, начиная с Дополнения Nº 9.
It is anticipated that a web site for the Repertory, containing electronic versions of Repertory Supplements, where available, will be established during the 2002-2003 biennium. Предполагается, что в двухгодичном периоде 2002-2003 годов будет создан веб-сайт Справочника, на котором будут размещаться имеющиеся электронные версии дополнений к Справочнику.
In paragraph 5 of the Secretary-General's 2002 report, it was stated that the Secretariat units participating in the preparation of the Repertory continued to review the efficiency of current working methods and to consider different options for improving productivity and increasing the Repertory Supplement production rate. В пункте 5 доклада Генерального секретаря за 2002 год отмечалось, что подразделения Секретариата, участвующие в подготовке Справочника, продолжают проводить обзор эффективности нынешних методов работы и рассматривать различные возможные пути повышения производительности и темпов выпуска дополнений к Справочнику.
In January of 2003, the task force discussed the question of the placement of Repertory studies on the Internet and the question of the establishment of a central Repertory section. В январе 2003 года целевая группа обсудила вопрос о размещении материалов исследований, посвященных Справочнику, в сети Интернет и вопрос о создании центральной секции по работе над Справочником.
The Interdepartmental Committee on Charter Repertory noted the progress made in the preparation of studies of the Repertory and the innovative ways used to address the backlog, including the use of interns and externs and the cooperation undertaken with several French-speaking academic institutions. Междепартаментский комитет по Справочнику по Уставу отметил прогресс, достигнутый в подготовке исследований для Справочника, и творческие методы, используемые для устранения отставания, включая использование стажеров и экстернов и сотрудничество с несколькими академическими учреждениями из франкоязычных стран.
Paragraphs 2 to 13 of the report (A/58/347) provide information on the steps undertaken to expedite the preparation of supplements to the Repertory, and paragraphs 14 to 33 summarize the status of the Repertory. З. В пунктах 2 - 13 доклада (А/58/347) представлена информация о мерах по ускорению подготовки дополнений к Справочнику, а в пунктах 14 - 33 кратко излагается ход работы над Справочником.
Moreover, the placement of Repertory studies on the Internet has been implemented in English, French and Spanish. Кроме того, исследования по Справочнику о деятельности органов Организации Объединенных Наций размещены в Интернете на английском, испанском и французском языках.
Some supported the Secretariat's proposal that work on the Repertory should resume with the production of a supplement covering the period 1990-1996, while others expressed concern that leaving a gap would be totally unsatisfactory. Некоторые делегации поддержали предложение Секретариата о том, что работа по Справочнику по практике органов Организации Объединенных Наций должна возобновиться с подготовки дополнения, охватывающего период 1990-1996 годы, в то время как другие выразили озабоченность в связи с тем, что пропуск в хронологии полностью не отвечает требованиям.
Another option would be still to produce the full-fleshed supplements of the Repertory which encompass the period 1979-1988 in order to preserve the integrity of the publication. Другим вариантом могла бы стать подготовка все же полных дополнений к "Справочнику о деятельности органов Организации Объединенных Наций", охватывающих 1979-1988 годы, в целях сохранения целостности этого издания.
The Committee also took note of the establishment of the Roster of Repertory Consultants, located in the Codification Division of the Office of Legal Affairs, which is intended to assist participating Secretariat units in identifying suitable candidates to undertake Repertory- related work. Комитет принял также к сведению создание списка консультантов по Справочнику о деятельности органов Организации Объединенных Наций в Отделе кодификации Управления по правовым вопросам, цель которого содействовать участвующим в работе подразделения Секретариата в выявлении подходящих кандидатов для выполнения связанной с подготовкой Справочника работы.
Lastly, the Department had pointed out that if the present resources were to be devoted to the preparation of studies for the Repertory, the preparation of the next supplement of the Repertoire, covering the period 1990-1992, would have to be delayed. Департамент также сообщил, что в том случае, если нынешние ресурсы будут использованы для подготовки соответствующих исследований для Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций, то придется задержать подготовку следующего дополнения к Справочнику по практике Совета Безопасности за период 1990-1992 годов.
Studies from 35 completed volumes and studies on individual Articles of the Charter were available on the United Nations website for the Repertory. Исследования из 35 законченных томов и исследования по отдельным статьям Устава имеются на веб-сайте Организации Объединенных Наций в разделе, посвященном «Справочнику по практике органов Организации Объединенных Наций».
A number of measures will be taken to facilitate the preparation of the supplements, including delegation of responsibility to the Secretariat units concerned for the preparation of the relevant volumes of the Repertory supplements and simplification of the format. Будет принят целый ряд мер для содействия подготовке дополнений, включая делегирование ответственности подразделениям Секретариата, которые занимаются подготовкой соответствующих томов дополнений к Справочнику о деятельности органов Организации Объединенных Наций, и упрощение формата.
1 The Committee is composed of representatives of all Secretariat units involved in the preparation of Supplements to the Repertory and is responsible for directing and overseeing the preparation and publication of those Supplements. 1 Комитет состоит из представителей всех подразделений Секретариата, участвующих в подготовке дополнений к Справочнику о деятельности Организации Объединенных Наций, и осуществляет общее руководство и контроль в отношении подготовки и издания этих дополнений.