Английский - русский
Перевод слова Repayment
Вариант перевода Погашение

Примеры в контексте "Repayment - Погашение"

Примеры: Repayment - Погашение
Repayment of loans in respect of crop substitution Погашение ссуд, полученных на замещение культур
Repayment of new construction loan (50 years beginning 2022 through 2071) Погашение займа на новое строительство (сроком на 50 лет, начиная
instituting new repayment provisions which mean that at least 50 percent of repayments, less the inflation component, now goes to the repayment of principal. введение нового порядка погашения, предусматривающего, что не менее 50 процентов выплат, т.е. ниже инфляционного компонента, теперь идет на погашение основной части долга.
However, given the unprecedented nature of a long-term loan arrangement, this would need to be determined by the Assembly, especially if it is considered desirable to recognize the long-term repayment cost of the loan under the proposed programme budget. Вместе с тем, учитывая беспрецедентный характер долгосрочного соглашения о ссуде, этот вопрос потребуется определить Генеральной Ассамблее, особенно если считается желательным признать долгосрочные расходы на погашение ссуды в рамках предлагаемого бюджета по программам.
Price inflation forces creditors to accept repayment in debased currency. Ценовая инфляция вынуждает кредиторов принимать погашение долга в обесценившейся валюте.
Off-budget borrowings and repayment thereof Внебюджетные заимствования и погашение возникших в связи с этим долгов
By law, early repayment fees have fixed maximum limits. Закон устанавливает максимальный допустимый размер комиссии за досрочное погашение.
The repayment plan was based on 6 or 12 month installments with 40% subsidy per credit. В соответствии с планом погашение должно было осуществляться годовыми или полугодовыми взносами с субсидированием 40 процентов суммы каждого кредита.
The enormous external debt - the repayment of which requires a huge outlay - is preventing us from providing our regions with due support for development. Большой внешний долг, на погашение которого нами затрачиваются значительные средства, не дает возможности оказывать нашим регионам должную поддержку для развития.
The credit of the principal and the interest amounts shall be repaid on a monthly basis (early repayment of the credit shall be effected without imposing any punitive sanctions). Погашение основной суммы и процентов - ежемесячно (досрочное погашение кредита осуществляется без штрафных санкций).
Between May 12 and May 27, 2015 Ibrahimov was arrested due to his company's inability to start repayment of his/Avesta's debt to the International Bank of Azerbaijan, a debt then reckoned to be around US$57 million. В мае 2015 года Ибрагимов был арестован из-за неспособности его компании «Авесты» начать погашение долга около 57 миллионов долларов США перед Международным банком Азербайджана.
In this way, financing can be structured along the whole supply chain by shifting the risk from a credit risk perspective to a performance risk and by securing repayment of the loans with the payments from off-takers, traders or importing companies. Это позволяет структурировать финансирование таким образом, чтобы охватить всю производственно-сбытовую цепь, превращая кредитные риски в операционные и гарантируя погашение кредитов за счет платежей закупочных и торговых предприятий или компаний-импортеров.
Indeed, by putting a floor on the price of sovereign debt and any accompanying inflation, central-bank intervention would reduce the real value of the debt and facilitate repayment. Действительно, пообещав сдерживать цену суверенного долга и любую сопутствующую инфляцию, центральный банк такими действиями приведет к сокращению реальной стоимости долга и облегчит его погашение.
These agreements deferred the amounts due under the loan agreements and provided for repayment of the outstanding balance in a series of instalments payable between October 1987 and September 1991. Эти соглашения предусматривали отсрочку платежей по кредитным соглашениям и погашение оставшейся части задолженности на основе взносов, которые должны были быть уплачены с октября 1987 года по сентябрь 1991 года.
For variable interest mortgages, the early repayment fee is limited to 1%, whereas for fixed interest mortgages, the fee tends to be higher. В случае кредитов с плавающей процентной ставкой комиссия за досрочное погашение составляет максимум 1% от выплачиваемой суммы, а в кредитах с фиксированной процентной ставкой ее размер обычно выше.
40% of that same budget was devoted to repayment of foreign debt. 400/0 бюджета ушло на погашение государственного долга.
An insolvency law can recognize the need for such post-commencement finance, provide authorization for it and create priority for repayment of the lender. В законодательстве о несостоятельности может признаваться необходимость в финансировании после открытия производства, устанавливаться порядок выдачи разрешения на такое финансирование и очередность выплат заимодателю в погашение ссуд.
The G-8 finance ministers' communiqué stated that, for IDA and AfDF debt, "100 per cent stock cancellation will be delivered by relieving post-completion point HIPCs that are on track with their programmes of repayment obligations and adjusting their gross assistance flows by the amount forgiven. Доноры на основе согласованной формулы долевого участия предоставят МАР и АфФР дополнительные взносы, с тем чтобы возместить каждый доллар отмененных выплат в погашение основной суммы задолженности и процентов».
Keys standards are: excellent repayment, unsubsidized loan rates, substantial progress towards self-sufficiency, market penetration for significant outreach, credit-related training, sound institutional operations, strong direct and indirect savings mobilizations, and a growing capital structure. К числу основных требований относятся своевременное погашение кредитов, наличие несубсидированных процентных ставок по ссуде, высокие показатели самообеспечения, проникновение на рынок с целью широкого охвата, подготовка кадров в сфере кредитования, надежная организационная деятельность, решительная мобилизация прямых и непрямых накоплений и расширение структуры капитала.
Based on that rate, the amount of repayment, including principal, would be $89,808,700 annually over the 25-year life of the loan. При такой ставке выплаты, в том числе в погашение основной суммы ссуды, будут составлять 89808700 долл. США в год в течение 25-летнего срока погашения ссуды.
After cancellation, repayment of non-ODA credits over 23 years with 6 years grace после списания погашение кредитов, предоставленных не по линии ОПР, в течение 23 лет при шестилетнем льготном периоде
Redemption: A corporate action in which a company pays repays the loan stock to stock holders. Also known as a "repayment". Redemption: Погашение облигации:выкуп облигации эмитентом по истечении установленного срока.
If you are interested in getting a mortgage, you should study the following fees: origination fee, early repayment fee and transfer fee. В процессе выбора ипотеки следует основательно проанализировать следующие комиссии: комиссия за предоставление кредита, комиссия за досрочное погашение кредита и комиссия за перекредитование.
The lease also provides for the repayment of construction costs paid by the landlord on behalf of the Tribunal at $779,900 per year for repayment of courtroom construction costs and $36,300 per year for repayment of interior partition costs. Арендный договор предусматривает также погашение расходов по строительству судебного зала, понесенных домовладельцем по просьбе Трибунала, из расчета 779900 долл. США в год и погашение расходов по сооружению внутренних перегородок из расчета 36300 долл. США в год.
Loans become a viable option only when they are an input into income-generating programmes and projects that enable repayment, or when the country concerned is in a position to pay them back from other sources of income. Предоставление займов становится жизнеспособной альтернативой лишь тогда, когда займы являются вкладом в программы создания доходов, а также в проекты, обеспечивающие погашение займов, или же когда соответствующая страна в состоянии погашать заем за счет средств из других источников дохода.