Английский - русский
Перевод слова Repatriate
Вариант перевода Репатриировать

Примеры в контексте "Repatriate - Репатриировать"

Примеры: Repatriate - Репатриировать
Such assets are more difficult to identify, trace, freeze, confiscate and eventually repatriate. Такие активы сложнее идентифицировать, отследить, заморозить, конфисковать и, в конечном итоге, репатриировать.
Several attempts to repatriate Rwandan M23 combatants were made in June and July without success. В июне и июле было предпринято несколько безуспешных попыток репатриировать руандийцев из числа бывших комбатантов «М23».
Mr. KAVTARADZE (Georgia) said that his Government was fully aware of its political and moral obligation to repatriate Meskhetians. Г-н КАВТАРАДЗЕ (Грузия) говорит, что правительство его страны всецело осознает свое политическое и моральное обязательство репатриировать месхетинцев.
We also plan to repatriate all the Afghan refugees over the next three years. Мы также планируем в течение следующих трех лет репатриировать всех афганских беженцев.
The Government of Burundi has taken note of the intention of the Tanzanian authorities to repatriate the Burundian refugees. Правительство Бурунди приняло к сведению намерение танзанийских властей репатриировать бурундийских беженцев.
The failure so far to repatriate the Rwandan combatants from Kamina is a source of concern. То, что до сих пор не удалось репатриировать руандийских комбатантов из Камины, вызывает обеспокоенность.
Attempts to trace and repatriate illegally exported wealth have proved to be difficult and may sometimes lead to friction between the Governments involved. Попытки выявить и репатриировать незаконно вывезенные материальные ценности оказались сопряженными с трудностями и могут иногда вести к возникновению разногласий между затрагиваемыми правительствами.
Ultimately, however, States should repatriate such women to their own communities. В конечном итоге, однако, государства должны репатриировать таких женщин в их страны.
It has worked strenuously to protect, maintain and repatriate refugees. Она прилагает всемерные усилия, чтобы защищать, поддерживать и репатриировать беженцев.
It could repatriate $500 million at any time with no additional tax liability. Компания может репатриировать $500 млн в любое время без дополнительного налогового обязательства.
For the remainder of 1995, it is planned to repatriate an additional 50,000 Ethiopians. В оставшийся период 1995 года планируется репатриировать еще 50000 эфиопов.
In 1992, UNHCR had hoped to repatriate over one million refugees (excluding Mozambicans) in Africa. В 1992 году УВКБ планировало репатриировать в Африке свыше 1 млн. беженцев (за исключением мозамбикцев).
Prospective project sponsors will also be concerned about their ability to transfer abroad or repatriate their profits. Будущих спонсоров проекта будет также интересовать наличие для них возможности переводить за границу или репатриировать свою прибыль.
It is the responsibility of the Government of Zaire to unconditionally repatriate its nationals who are currently living in refugee camps in Rwanda. Правительство Заира должно безоговорочно репатриировать своих граждан, которые в настоящее время живут в лагерях для беженцев в Руанде.
Liberia was encouraged that the Office intended to repatriate nearly 500,000 Liberian refugees by the end of 1998, and would continue its collaboration. Либерия с воодушевлением отнеслась к тому, что к концу 1998 года Управление намеревается репатриировать почти 500000 либерийских беженцев и будет продолжать свое сотрудничество и впредь.
UNHCR planned to repatriate a further 60,000 in 1998. Кроме того, в 1998 году УВКБ планирует репатриировать еще 60000 человек.
The authorities had made every effort to repatriate the refugees from nearby countries, with international help and the assistance of humanitarian organizations. Власти прилагают все усилия к тому, чтобы при международной поддержке и содействии со стороны гуманитарных организаций репатриировать беженцев из соседних стран.
Algeria continued to refuse to repatriate the refugees; surely that was the unresolved humanitarian issue. Алжир продолжает отказываться репатриировать беженцев; это представляет собой, безусловно, нерешенную гуманитарную проблему.
Indeed, attempts to trace and repatriate the illegally exported wealth are invariably frustrated and sometimes result in frictions between different States or national Governments. В действительности, попытки проследить и репатриировать незаконно вывезенные богатства неизменно заканчивались неудачей и порой приводили к трениям между государствами или национальными правительствами.
The Court had taken preventive measures in the case of five Haitians, whom her Government had agreed not to repatriate. Суд принял превентивные меры по делу пяти гаитян, которых ее правительство согласилось не репатриировать.
It was also suggested that corporations from emerging markets could raise capital on international markets and repatriate their capital only when needed. Было также высказано предложение, что корпорации из стран с формирующейся рыночной экономикой могли бы мобилизовывать средства на международных рынках и репатриировать свой капитал только по мере необходимости.
It had not yet been possible to repatriate the 85 prisoners released in April, as the Moroccan Government had not agreed. Освобожденных в апреле 85 военнопленных до сих пор не удалось репатриировать по причине отсутствия согласия со стороны правительства Марокко.
UNHCR plans to repatriate 60,000 refugees in 1998. В 1998 году УВКБ планирует репатриировать 60000 беженцев.
With support from the Government of Indonesia, UNHCR was able to repatriate two of these children in 2003. Благодаря поддержке правительства Индонезии в 2003 году УВКБ удалось репатриировать двух из этих детей.
A memorandum of understanding was also signed between Morocco and Spain on 23 December 2003 requiring both parties to repatriate unaccompanied children. Кроме того, 23 декабря 2003 года между Марокко и Испанией был подписан меморандум о договоренности, в соответствии с которым обе стороны обязались репатриировать несопровождаемых детей.