"Rendezvous with Star Command." |
"Встреча со Звездной командой". |
I've got the rendezvous. |
У меня тут встреча. |
So, when is the rendezvous? |
Итак, когда встреча? |
I have arranged a rendezvous. |
У меня назначена встреча. |
We got a rendezvous with Simon. |
У нас встреча с Саймоном. |
HOLLEY: Our rendezvous has been jeopardized. |
В таких условиях встреча невозможна. |
Their rendezvous is scheduled for later today. |
Встреча запланирована на сегодня. |
Urgent rendezvous, secretive clientele? |
Срочная встреча,? ... |
The rendezvous is in 18 hours. |
Встреча через 18 часов. |
Our rendezvous has been jeopardized. |
В таких условиях встреча невозможна. |
Now when's the rendezvous? |
Итак, когда встреча? |
Where's the rendezvous, sir? |
Где встреча, сэр? |
Now, once you'd told Lizzie that the clifftop rendezvous wasn't happening any more, you then went and impressed on Esther the importance of telling nobody else about the planned meeting with Lizzie. |
Когда вы сказали Лиззи, что встреча на утёсе не состоится, то приказали Эстер никому больше не рассказывать о запланированной встрече с Лиззи. |
Rendezvous at Drop Zone Yankee. |
Встреча в зоне высадки янки. |
Rendezvous at mark 6. 1. |
Встреча в пункте 6.1. |
The rendezvous will be on the dark side of Bajor Vlll's lower moon. |
Встреча произойдёт на тёмной стороне нижней луне Баджора 8. |
Javadi then organizes a rendezvous with Carrie where he acquires the cyanide needle and confirms that Akbari will likely soon be meeting with Brody. |
Джавади затем организовывает рандеву с Кэрри, где он приобретает цианидовую иголку, и подтверждает, что у Акбари скорее всего скоро будет встреча с Броуди. |
Romantic evening, a rendezvous, elegance and a pleasant time spent with a glass of good wine. |
Романтический вечер, встреча вдвоем, культура и приятно проводимое время с бокалом хорошего алкоголя. |
Your phone will ring, and he will give you the real rendezvous spot. |
Он позвонит вам и даст адрес того места, где на самом деле состоится встреча. |
This is a rendezvous that we must not miss. |
Эта встреча является исключительно важной. |
He was to travel across France, across the Pyrénées, and into Spain and make a rendezvous at a place called Casa Antigua. |
Ему пришлось пробираться в Испанию через Францию и Пиренеи. Встреча должна была состояться в местечке Каса Антигуа. |
These broadcasts include the RNT's programmes "Rights and Duties" and "Crossroads" and TVT's "CEFOD Rendezvous" and "Law School". |
Среди прочих можно упомянуть телеканал РНТ с передачами "Право и обязанность" и "Перекресток"; телеканал ТВТ с передачами "Встреча с ЦИПР" и "Школа права". |
Africa had a rendezvous with history and I dare say that rendezvous was productive, constructive and unforgettable. |
Африка встретилась с историей, и я осмелюсь сказать, что эта встреча была продуктивной, конструктивной и незабываемой. |
The representative of Kenya made the following statement on behalf of the Group of African States: "Africa had a rendezvous with history and I dare say that rendezvous was productive, constructive and unforgettable. |
Представитель Кении сделал следующее заявление от имени Группы африканских государств: "Африка встретилась с историей, и я осмелюсь сказать, что эта встреча была продуктивной, конструктивной и незабываемой. |
I've arranged to rendezvous with a land coach headed to Chicago. |
А потом у меня назначена встреча и я пересяду на транспорт до Чикаго. |