Английский - русский
Перевод слова Rendezvous
Вариант перевода Встретиться

Примеры в контексте "Rendezvous - Встретиться"

Примеры: Rendezvous - Встретиться
Perhaps 1,000 years hence, Monarch will indeed be going backward in time to a rendezvous with himself, The Creator. Возможно через 1000 лет Монарх действительно сможет путешествовать назад во времени, чтобы встретиться с собой, Творцом.
My orders were to bring her there and rendezvous with an asset who would help us cross the border. У меня был приказ привести ее туда и встретиться с человеком, который помог бы пересечь границу.
And she hangs napkins to signify which cove is safe for the rendezvous. И также она вешает салфетки, чтобы он понял, в какой бухте можно безопасно встретиться.
Looks like they've gone to the waterfront to rendezvous with Bette. Похоже, что они поехали на побережье, встретиться с Бетт.
The sooner we can rendezvous with the team. Тем скорее мы сможем встретиться с командой.
We can use it to sail into the Baltic and rendezvous with an extraction team. Мы сможем выйти на ней в Балтийское море и встретиться с эвакуационной командой.
Lieutenant Oiso has ordered us to rendezvous at the east cave. Лейтенант Ойсо приказал нам встретиться в восточной пещере.
We should rendezvous with the Federation task force in 48 hours. Мы должны встретиться с ударными силами Федерации через 48 часов.
We're due to rendezvous with a transport ship in a few hours. Мы должны встретиться с транспортником через несколько часов.
We can rendezvous on the third moon of Tichenor. Можем встретиться на третьей луне Тишнора.
If all goes well, they could rendezvous with you in the next five to six years. Если всё пойдёт хорошо, они смогут встретиться с вами через пять, шесть лет.
He was meant to rendezvous with me here on Earth before fate waylaid us both. Он должен был встретиться со мной здесь, на Земле, но судьба разбросала нас в разные стороны.
In the Hyralan sector, we're to rendezvous with a Klingon ship. В секторе Харалан мы должны встретиться с клингонским кораблем.
Your goal is to dream and, in your dream, rendezvous with the other subjects. Ваша цель погрузиться в сон. и в этом сне встретиться с другими испытуемыми.
The inhabitants of Release Band F, that is Dore and Totley, Abbeydale and Woodseats, should rendezvous in Abbeydale Park. Жители Группы Ф, это Доур и Тотли, Аббидейл и Вудситс, должны встретиться в Аббидейл парке.
Which is why Tatiana needs to keep that rendezvous with Willis this afternoon, and why Rupert Higgins needs to find out about it. Так вот зачем Татьяне нужно было встретиться с Уиллисом сегодня днём, и вот почему Руперту Хиггинсу нужно было узнать об этом.
We should rendezvous at the gazebo? Мы должны встретиться в беседке.
The USS Yorktown is expecting to rendezvous with us in less than eight hours, captain. Корабль "Йорктаун" должен с нами встретиться за менее чем 8 часов, капитан.
We found it near the area where we were supposed to rendezvous with Captain Kurotsuchi's group. А что за важная вещь? где мы должны были встретиться с группой Капитана Куротсучи.
On March 12, 1909, after arriving in Palermo, Petrosino was invited to a rendezvous in the city's Piazza Marina in order to receive information about the Mafia. 12 марта 1909 года, после прибытия в Палермо, Петрозино получил сообщение от кого-то, кто называл себя информатором, просящего детектива встретиться с ним на городской площади Пьяцца Марина, чтобы дать ему информацию о мафии.
The six-hour difference is just enough time to allow her to make a side trip into the Badlands rendezvous with a Maquis ship and then continue on to the Dreon system. Шестичасовая разница - достаточное время для того, чтобы свернуть в Пустоши, встретиться с кораблем маки, а затем продолжить путешествие до системы Дреона.
We are going to rendezvous with a science vessel, SS Tsiolkovsky, which has been monitoring the collapse of a red supergiant star into a white dwarf. Мы идём на варп 7, чтобы встретиться с исследовательским кораблём "Циолковский", на регулярной основе ведущим наблюдение за превращением красной звезды- супергиганта в белого карлика.
Simultaneously, a party would travel overland to the Canadian coast by way of the Coppermine River and map as much of the coastline as possible, and perhaps even rendezvous with Parry's ships. В то же время, вторая сухопутная экспедиция должна была проследовать к канадскому побережью вдоль реки Коппермайн и нанести на карту как можно большую часть побережья, и, возможно, даже встретиться с кораблями Парри.
The Ravinok was supposed to rendezvous with a freighter which would take Naprem and Ziyal to Lissepia where they could live out their lives in some sort of peace. "Равинок" должен был встретиться с фрахтовщиком, который доставил бы Напрем и Зиял на Лисепию, где они смогли бы прожить свои жизни в неком подобии мира.
Agency operative Dillon Morgan captures Lian at the PharCom warehouses, forcing Gabe and the CBDC soldiers to rendezvous with ex-Agency operative Teresa Lipan in Arizona. Оперативник Агентства Диллон Морган берёт в плен Лиан во время нахождения её и Гейба на складах ФарКом, заставляя тем самым Гейба и команду биохимической защиты, встретиться с бывшей сотрудницей Агентства - Терезой Липан.