Английский - русский
Перевод слова Rendezvous
Вариант перевода Свидание

Примеры в контексте "Rendezvous - Свидание"

Примеры: Rendezvous - Свидание
The night their secret rendezvous happens, her brother Henry disappears. В ночь, когда произошло их тайное свидание, пропал её брат Генри.
I'm off to rendezvous with my pet theory. У меня свидание с моей навязчивой теорией.
We're not the ones having a rendezvous. Это не у нас должно быть свидание.
I'm on my way for a little romantic rendezvous myself. Я и сам собираюсь на небольшое романтическое свидание.
So she is treating me to a romantic rendezvous At a four-star hotel at the beach. Она пригласила меня на романтическое свидание в четырехзвездочный отель на пляже.
My friends, I believe that you and I together can keep this rendezvous with destiny. Друзья мои, я верю, что мы вместе с вами... сможем продолжить это свидание с судьбой.
This evening, I have a rendezvous with... La Duchesse De Garmonte. Этим вечером у меня свидание с... герцогиней де Гармон.
One romantic rendezvous with you and she was useless to me. Одно романтическое свидание с тобой И она стала бесполезной для меня.
We have these little rendezvous once a month... У нас эти мимолётные свидание раз в месяц...
Mr. Novak went to the motel to rendezvous with an adolescent girl that he met online. В мотеле у Новака было свидание с несовершеннолетней, с которой он познакомился по интернету.
She'll deliver chuck to the rendezvous tonight. Она доставит Чака вечером на свидание.
You went to Allenbury Lodge for a rendezvous with Connie. Ты поехал в домик Алленбери на свидание с Конни.
night, when we had Our last rendezvous Вечером, когда у нас было наше последнее свидание.
Stakeout at the Pantheon, high-speed car chase past the Colosseum, a little romantic rendezvous at the Trevi Fountain. Засада у Пантеона, погоня на быстрой машине мимо Колизея, маленькое романтическое свидание у Фонтана Треви.
A secret rendezvous, plus exploring the city... all in one go! Тайное свидание, экскурсия по городу - всё одним махом!
If he had not made his unlucky rendezvous we wouldn't have the pleasure of Her Grace's company Tonight. Если бы не это неудачное свидание, мы были бы лишены удовольствия видеть сегодня ее светлость.
Is the flash off to another rooftop rendezvous with iris? Флэшу опять нужно на свидание с Айрис на крыше?
When did Ali have a secret rendezvous with a younger guy? Когда это у Эли было тайное свидание с парнем помладше?
Are you having some romantic rendezvous I don't know about? У тебя сегодня свидание, что ли, о котором мне ничего не известно?
Off to a late-night rendezvous with a certain raven-haired princess? Собрался на ночное свидание с черноволосой принцессой?
And lastly I want you to set up a romantic rendezvous between Me, Serena Williams, and Martha Stewart in the Lincoln Bedroom. Number 1. И еще, я хочу, чтобы вы устроили мне романтическое свидание с Сереной Уильямс и Мартой Стюарт в спальне Линкольна.
Well, maybe, but... a discreet, late-night rendezvous with a man in the office who lavishes her with gifts... Ну, возможно, но... осторожное, позднее свидание в офисе с человеком, который осыпает ее подарками...
I have a rendezvous Who with? Месье Дидро, у меня свидание.
a woman was planning a rendezvous with her lover when she saw a young man being taken out of his house. женщина собиралась на свидание с любовником, когда увидела молодого человека, которого забирали прямо из его дома.
Come to whisk me away for a rendezvous under the tuscan son? Собрался увезти меня на свидание под солнцем Тосканы.