| Rosetta: to rendezvous with the P/Wirtanen Comet. | "Розетта": встреча с кометой Виртанена. |
| I've got the rendezvous. | У меня тут встреча. |
| So, when is the rendezvous? | Итак, когда встреча? |
| Our rendezvous has been jeopardized. | В таких условиях встреча невозможна. |
| Where's the rendezvous, sir? | Где встреча, сэр? |
| During his visit, we will reveal that he arranged a secret rendezvous with the Queen. | Когда выяснится, что он имел тайное рандеву с королевой. |
| If I can't, I plan to turn up at the rendezvous with an empty suitcase and take it from there. | Если я не смогу, то придётся идти на рандеву с пустым чемоданом и дальше действовать по обстоятельствам. |
| Did you enjoy Your little rendezvous with stefan this morning? | Тебе понравилось твое маленькое рандеву со Стефаном этим утром? |
| David: "Rendezvous!" | Дэвид: "Рандеву"! |
| Dig in and hold these rustlers off while I call in the rendezvous. | Окопайтесь и задержите этих делашей, пока я совершу рандеву. |
| This evening, I have a rendezvous with... La Duchesse De Garmonte. | Этим вечером у меня свидание с... герцогиней де Гармон. |
| Mr. Novak went to the motel to rendezvous with an adolescent girl that he met online. | В мотеле у Новака было свидание с несовершеннолетней, с которой он познакомился по интернету. |
| And lastly I want you to set up a romantic rendezvous between Me, Serena Williams, and Martha Stewart in the Lincoln Bedroom. Number 1. | И еще, я хочу, чтобы вы устроили мне романтическое свидание с Сереной Уильямс и Мартой Стюарт в спальне Линкольна. |
| a woman was planning a rendezvous with her lover when she saw a young man being taken out of his house. | женщина собиралась на свидание с любовником, когда увидела молодого человека, которого забирали прямо из его дома. |
| I've got a rendezvous today on Place Blanche! | У меня было свидание на Плясс Бланш в Париже. |
| Looks like they've gone to the waterfront to rendezvous with Bette. | Похоже, что они поехали на побережье, встретиться с Бетт. |
| The sooner we can rendezvous with the team. | Тем скорее мы сможем встретиться с командой. |
| Your goal is to dream and, in your dream, rendezvous with the other subjects. | Ваша цель погрузиться в сон. и в этом сне встретиться с другими испытуемыми. |
| Which is why Tatiana needs to keep that rendezvous with Willis this afternoon, and why Rupert Higgins needs to find out about it. | Так вот зачем Татьяне нужно было встретиться с Уиллисом сегодня днём, и вот почему Руперту Хиггинсу нужно было узнать об этом. |
| The Ravinok was supposed to rendezvous with a freighter which would take Naprem and Ziyal to Lissepia where they could live out their lives in some sort of peace. | "Равинок" должен был встретиться с фрахтовщиком, который доставил бы Напрем и Зиял на Лисепию, где они смогли бы прожить свои жизни в неком подобии мира. |
| Verification schemes that require inspection satellites to rendezvous with other satellites in order to determine the presence or absence of prohibited activities may be difficult to distinguish from prohibited anti-satellite systems. | Схемы контроля, требующие сближения инспекционных спутников с другими спутниками для определения наличия или отсутствия запрещенных видов деятельности, вероятно, трудно отличить от запрещенных ПСС. |
| The science spacecraft, called Sancho, would arrive at the asteroid first and, after a rendezvous manoeuvre, would observe and measure the target asteroid over a period of several months. | Космический аппарат "Санчо" первым достигнет астероида и после совершения маневра сближения будет в течение нескольких месяцев производить наблюдения и измерения выбранного астероида. |
| Two broad types of space mission were identified: survey-type and "rendezvous" missions. | Были определены два общих типа программ космических полетов: программы обследования и программы сближения с объектами. |
| The final flight operations during the vehicle rendezvous and docking to the station were performed in Moscow Mission Control Center (MCC-M) under control of the State Commission and Technical Management for flight testing of manned space systems. | Заключительные полетные операции в процессе сближения и стыковки корабля со станцией осуществлялись в подмосковном Центре управления полетами (ЦУП-М) под контролем Государственной комиссии и Технического руководства по летным испытаниям пилотируемых космических комплексов. |
| He participated in the rendezvous and approach phase as flight engineer and performed two space walks. | В качестве бортинженера он участвовал в проведении операции стыковки и фазы сближения, совершил два выхода в космическое пространство. |
| Simmons, secure what you can in the lab and then rendezvous in my office. | Симмонс, обезопась все что сможешь в лаборатории, затем встречаемся в моем офисе. |
| Rendezvous at the cherry trees in Gotenyama. | Встречаемся возле вишнёвых деревьев в Готеньяме. |
| Rendezvous back here in 10 minutes. | Встречаемся здесь, через 10 минут. |
| Silent approach, rendezvous on Cemetery Road. | Без сирен, встречаемся на Семетри-роад. |
| Rendezvous at the Hill Theatre. | Встречаемся в театре Хилл. |
| Yes, I will be at the rendezvous in an hour. | Да, я буду на назначенном месте через час. |
| Meet at the rendezvous right away. | Сразу же встречаемся в назначенном месте. |
| Agent estrin, there's a jet waiting at the rendezvous. | Агент Истрин, самолет ожидает в назначенном месте. |