Английский - русский
Перевод слова Rendezvous

Перевод rendezvous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Встреча (примеров 51)
I have a rendezvous which may change my life. У меня встреча, которая может изменить мою жизнь.
The rendezvous will take place there, at 8am. Встреча состоится там в 8 утра.
Rendezvous with the extraction team in four minutes. Встреча с группой перехвата через... 4 минуты.
So, when is the rendezvous? Итак, когда встреча?
He was to travel across France, across the Pyrénées, and into Spain and make a rendezvous at a place called Casa Antigua. Ему пришлось пробираться в Испанию через Францию и Пиренеи. Встреча должна была состояться в местечке Каса Антигуа.
Больше примеров...
Рандеву (примеров 81)
Captain, rendezvous for evac at vector 6, coordinate 279. Капитан, рандеву для эвакуации в векторе 6, координата79.
And interrupt your rendezvous with Harvey? И сорвать твое рандеву с Харви?
I'm sorry, Laura, but we're going to have to postpone our little rendezvous. Простите, Лора, но нам придется отложить наше маленькое рандеву
Rendezvous was ten minutes ago. Рандеву было десять минут назад.
Two nights later, she had another nocturnal rendezvous. Через пару дней это ночное рандеву повторилось.
Больше примеров...
Свидание (примеров 42)
My friends, I believe that you and I together can keep this rendezvous with destiny. Друзья мои, я верю, что мы вместе с вами... сможем продолжить это свидание с судьбой.
This evening, I have a rendezvous with... La Duchesse De Garmonte. Этим вечером у меня свидание с... герцогиней де Гармон.
night, when we had Our last rendezvous Вечером, когда у нас было наше последнее свидание.
Off to a late-night rendezvous with a certain raven-haired princess? Собрался на ночное свидание с черноволосой принцессой?
Well, maybe, but... a discreet, late-night rendezvous with a man in the office who lavishes her with gifts... Ну, возможно, но... осторожное, позднее свидание в офисе с человеком, который осыпает ее подарками...
Больше примеров...
Встретиться (примеров 33)
Perhaps 1,000 years hence, Monarch will indeed be going backward in time to a rendezvous with himself, The Creator. Возможно через 1000 лет Монарх действительно сможет путешествовать назад во времени, чтобы встретиться с собой, Творцом.
Simultaneously, a party would travel overland to the Canadian coast by way of the Coppermine River and map as much of the coastline as possible, and perhaps even rendezvous with Parry's ships. В то же время, вторая сухопутная экспедиция должна была проследовать к канадскому побережью вдоль реки Коппермайн и нанести на карту как можно большую часть побережья, и, возможно, даже встретиться с кораблями Парри.
Agency operative Dillon Morgan captures Lian at the PharCom warehouses, forcing Gabe and the CBDC soldiers to rendezvous with ex-Agency operative Teresa Lipan in Arizona. Оперативник Агентства Диллон Морган берёт в плен Лиан во время нахождения её и Гейба на складах ФарКом, заставляя тем самым Гейба и команду биохимической защиты, встретиться с бывшей сотрудницей Агентства - Терезой Липан.
Saul leaves Abu Dhabi and travels to The West Bank to meet his sister, whilst there he also arranges a rendezvous and is picked up by someone at night, though it's not clear by whom. Сол покидает Абу-Даби и отправляется на Западный берег, чтобы встретиться со своей сестрой, при этом, будучи там, он организовывает встречу и ночью его кто-то подбирает, хотя не ясно кто.
They're telling me it's going to take six hours, but I need to make a rendezvous with a Tholian freighter in nine hours and you know how they are about punctuality. Они говорят мне, что это займет шесть часов, а я должна встретиться с толианским фрахтовщиком через девять, а тебе известно, как они относятся к пунктуальности.
Больше примеров...
Сближения (примеров 16)
The science spacecraft, called Sancho, would arrive at the asteroid first and, after a rendezvous manoeuvre, would observe and measure the target asteroid over a period of several months. Космический аппарат "Санчо" первым достигнет астероида и после совершения маневра сближения будет в течение нескольких месяцев производить наблюдения и измерения выбранного астероида.
Two broad types of space mission were identified: survey-type and "rendezvous" missions. Были определены два общих типа программ космических полетов: программы обследования и программы сближения с объектами.
This research and development includes technologies for rendezvous with non-cooperative objects, motion/attitude estimation, the installation of tether devices, and so on. Исследования и разработки в этой области включают технологии сближения с не отвечающими на сигналы объектами, оценку параметров движения/положения, развертывание фаловых устройств и т.д.
A fleet of low-cost, small satellites would fly by and/or rendezvous with a number of NEOs to characterize the population or to obtain first-hand information on potentially dangerous asteroids; Концепция предусматривает запуск нескольких недорогостоящих малых спутников для пролета ряда ОСЗ и/или сближения с ними с целью определения их характеристик или получения непосредственной информации о потенциально опасных астероидах;
In that concept, the spacecraft would be launched as a secondary payload from a geosynchronous primary mission and rendezvous with Apophis about one year later, during the next close approach to the Earth of the asteroid. Согласно этой концепции запуск КА будет осуществлен в качестве полезной нагрузки с находящегося на геосинхронной орбите главного космического аппарата, а сближение с Апофисом произойдет спустя один год в период следующего сближения астероида с Землей.
Больше примеров...
Встречаемся (примеров 21)
So just rendezvous at 0200 hours in the agreed position. Встречаемся в 14:00 там, где договорились.
Rendezvous is back here at "The Lamb." Встречаемся здесь, в "Ягненке".
Meet at the rendezvous right away. Сразу же встречаемся в назначенном месте.
You know where to rendezvous. Вы знаете где мы встречаемся.
Take off in four-hour intervals, maintain radio silence, then we'll meet at the rendezvous in Nunavut. Уходим через каждые 4 часа но стараемся не пользоваться радио Встречаемся все в Нунавуте
Больше примеров...
Назначенном месте (примеров 3)
Yes, I will be at the rendezvous in an hour. Да, я буду на назначенном месте через час.
Meet at the rendezvous right away. Сразу же встречаемся в назначенном месте.
Agent estrin, there's a jet waiting at the rendezvous. Агент Истрин, самолет ожидает в назначенном месте.
Больше примеров...