Английский - русский
Перевод слова Rendezvous

Перевод rendezvous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Встреча (примеров 51)
Could be for a dead drop, could be a rendezvous with the Molina hit squad or Groller. Может быть тайник, может встреча с отрядом Молины или Гроллером.
Haiti's rendezvous with democracy has now begun in earnest. Встреча Гаити с демократией действительно состоялась.
Do you have a rendezvous somewhere here? У тебя здесь встреча с кем-то?
We got a rendezvous with Simon. У нас встреча с Саймоном.
So, where's this rendezvous going to be? Где должна состояться ваша встреча?
Больше примеров...
Рандеву (примеров 81)
20 miles to the rendezvous. 20 миль до рандеву.
Suppose I tell you that I not only know when you're leaving the country tonight... but the latitude and longitude of your rendezvous... and your ultimate destination. Предположим, что я не только знаю точное время вашего вылета, но и широту и долготу ваших рандеву. И ваш окончательный пункт назначения!
And we thought, you know, maybe this - sort of my understanding of Hollywood and everything... and his ability to actually write... would be a good so we came up with this idea... for what is now Rendezvous, the movie. И мы подумали, что моё видение голливудской жизни и его способности к сочинительству могли бы стать хорошим тандемом. И мы придумали сюжет для фильма,... который позже назвали "Рандеву".
UDT4 allowed multiple UDT connections to bind to the same UDP port and it also supported rendezvous connection setup for easier UDP hole punching. UDT4 позволил многократным соединениям UDT связываться с одним и тем же портом UDP, и это также поддерживало установление соединения рандеву (rendezvous connection setup).
ALTMAN: The rendezvous is basically us finding the telescope. Рандеву состоит в нахождении телескопа.
Больше примеров...
Свидание (примеров 42)
I'm off to rendezvous with my pet theory. У меня свидание с моей навязчивой теорией.
She'll deliver chuck to the rendezvous tonight. Она доставит Чака вечером на свидание.
Off to a late-night rendezvous with a certain raven-haired princess? Собрался на ночное свидание с черноволосой принцессой?
a woman was planning a rendezvous with her lover when she saw a young man being taken out of his house. женщина собиралась на свидание с любовником, когда увидела молодого человека, которого забирали прямо из его дома.
What if a guy wants to have a rendezvous with his girlfriend, only problem... he's driving a fully-loaded cement truck? Что если рабочий захочет устроить свидание со своей девушкой, только вот проблема... он водит грузовик, полный цемента?
Больше примеров...
Встретиться (примеров 33)
My orders were to bring her there and rendezvous with an asset who would help us cross the border. У меня был приказ привести ее туда и встретиться с человеком, который помог бы пересечь границу.
He was meant to rendezvous with me here on Earth before fate waylaid us both. Он должен был встретиться со мной здесь, на Земле, но судьба разбросала нас в разные стороны.
Your goal is to dream and, in your dream, rendezvous with the other subjects. Ваша цель погрузиться в сон. и в этом сне встретиться с другими испытуемыми.
Which is why Tatiana needs to keep that rendezvous with Willis this afternoon, and why Rupert Higgins needs to find out about it. Так вот зачем Татьяне нужно было встретиться с Уиллисом сегодня днём, и вот почему Руперту Хиггинсу нужно было узнать об этом.
We are going to rendezvous with a science vessel, SS Tsiolkovsky, which has been monitoring the collapse of a red supergiant star into a white dwarf. Мы идём на варп 7, чтобы встретиться с исследовательским кораблём "Циолковский", на регулярной основе ведущим наблюдение за превращением красной звезды- супергиганта в белого карлика.
Больше примеров...
Сближения (примеров 16)
During 2014 their efforts were focused on system studies to address the challenges of non-cooperative rendezvous. В 2014 году их усилия были сосредоточены на системных исследованиях в целях рассмотрения проблем сближения с пассивными объектами.
Verification schemes that require inspection satellites to rendezvous with other satellites in order to determine the presence or absence of prohibited activities may be difficult to distinguish from prohibited anti-satellite systems. Схемы контроля, требующие сближения инспекционных спутников с другими спутниками для определения наличия или отсутствия запрещенных видов деятельности, вероятно, трудно отличить от запрещенных ПСС.
Two broad types of space mission were identified: survey-type and "rendezvous" missions. Были определены два общих типа программ космических полетов: программы обследования и программы сближения с объектами.
This research and development includes technologies for rendezvous with non-cooperative objects, motion/attitude estimation, the installation of tether devices, and so on. Исследования и разработки в этой области включают технологии сближения с не отвечающими на сигналы объектами, оценку параметров движения/положения, развертывание фаловых устройств и т.д.
He participated in the rendezvous and approach phase as flight engineer and performed two space walks. В качестве бортинженера он участвовал в проведении операции стыковки и фазы сближения, совершил два выхода в космическое пространство.
Больше примеров...
Встречаемся (примеров 21)
Simmons, secure what you can in the lab and then rendezvous in my office. Симмонс, обезопась все что сможешь в лаборатории, затем встречаемся в моем офисе.
Rendezvous back here in 10 minutes. Встречаемся здесь, через 10 минут.
Silent approach, rendezvous on Cemetery Road. Без сирен, встречаемся на Семетри-роад.
Meet at the rendezvous right away. Сразу же встречаемся в назначенном месте.
You know where to rendezvous. Вы знаете где мы встречаемся.
Больше примеров...
Назначенном месте (примеров 3)
Yes, I will be at the rendezvous in an hour. Да, я буду на назначенном месте через час.
Meet at the rendezvous right away. Сразу же встречаемся в назначенном месте.
Agent estrin, there's a jet waiting at the rendezvous. Агент Истрин, самолет ожидает в назначенном месте.
Больше примеров...