| The rendezvous between the spacecraft in orbit took place in several stages. | Встреча космических аппаратов на орбите проходила в несколько этапов. |
| The most obvious scenario is a rendezvous or exchange of some kind. | Самый вероятный сценарий - встреча или какой-то обмен. |
| You tell me where the rendezvous is, okay? | Вы скажете мне, где встреча? |
| I've got the rendezvous. | У меня тут встреча. |
| Now when's the rendezvous? | Итак, когда встреча? |
| The rendezvous was fun and now we're ready to go. | Рандеву было увлекательным, и теперь наша очередь. |
| Steve followed her to her rendezvous in Queens, waited for her to leave Ethan. | Стив проследил за ней до момента её рандеву в Квинсе подождал, пока она расстанется с Итаном. |
| I'm sorry, Laura, but we're going to have to postpone our little rendezvous. | Простите, Лора, но нам придется отложить наше маленькое рандеву |
| Roya Hammad (Zuleikha Robinson), now under surveillance by the CIA, is seen making a rendezvous with an unknown man (Mido Hamada) on a D.C. street. | Ройю Хаммад (Зулейка Робинсон), которая теперь под наблюдением ЦРУ, показывают идущую на рандеву с неизвестным мужчиной (Мидо Хамада) на улице округа Колумбии. |
| What's a "rendezvous"? | Что такое "рандеву"? |
| I'm off to rendezvous with my pet theory. | У меня свидание с моей навязчивой теорией. |
| We're not the ones having a rendezvous. | Это не у нас должно быть свидание. |
| Well, maybe, but... a discreet, late-night rendezvous with a man in the office who lavishes her with gifts... | Ну, возможно, но... осторожное, позднее свидание в офисе с человеком, который осыпает ее подарками... |
| a woman was planning a rendezvous with her lover when she saw a young man being taken out of his house. | женщина собиралась на свидание с любовником, когда увидела молодого человека, которого забирали прямо из его дома. |
| They're having a rendezvous, it's certain. | У них было свидание. |
| Lieutenant Oiso has ordered us to rendezvous at the east cave. | Лейтенант Ойсо приказал нам встретиться в восточной пещере. |
| We should rendezvous with the Federation task force in 48 hours. | Мы должны встретиться с ударными силами Федерации через 48 часов. |
| Which is why Tatiana needs to keep that rendezvous with Willis this afternoon, and why Rupert Higgins needs to find out about it. | Так вот зачем Татьяне нужно было встретиться с Уиллисом сегодня днём, и вот почему Руперту Хиггинсу нужно было узнать об этом. |
| We should rendezvous at the gazebo? | Мы должны встретиться в беседке. |
| They're telling me it's going to take six hours, but I need to make a rendezvous with a Tholian freighter in nine hours and you know how they are about punctuality. | Они говорят мне, что это займет шесть часов, а я должна встретиться с толианским фрахтовщиком через девять, а тебе известно, как они относятся к пунктуальности. |
| Verification schemes that require inspection satellites to rendezvous with other satellites in order to determine the presence or absence of prohibited activities may be difficult to distinguish from prohibited anti-satellite systems. | Схемы контроля, требующие сближения инспекционных спутников с другими спутниками для определения наличия или отсутствия запрещенных видов деятельности, вероятно, трудно отличить от запрещенных ПСС. |
| The most visible symbol of United States-Russian scientific and technological cooperation was the first rendezvous and docking of the Space Shuttle Atlantis with Mir, which occurred on June 29, 1995. | Наиболее ярким символом научно-технического сотрудничества между Соединенными Штатами и Россией стало осуществление 29 июня 1995 года первого сближения и стыковки МТКК "Атлантис" со станцией "Мир". |
| The removal of large, inert objects requires an active manoeuvre vehicle with the capability to rendezvous with and grapple an inert, tumbling and uncooperative target and the ability to properly and accurately apply the required velocity increment to move the object to a desired orbit. | Удаление с орбиты крупных инертных объектов требует наличия активного маневренного КА, оснащенного для сближения с инертной, вращающейся и неспособной оказать какую-либо помощь целью и стыковки с ней, а также обладающего способностью надлежащим образом и точно произвести необходимый разгон для перевода объекта на желаемую орбиту. |
| In that concept, the spacecraft would be launched as a secondary payload from a geosynchronous primary mission and rendezvous with Apophis about one year later, during the next close approach to the Earth of the asteroid. | Согласно этой концепции запуск КА будет осуществлен в качестве полезной нагрузки с находящегося на геосинхронной орбите главного космического аппарата, а сближение с Апофисом произойдет спустя один год в период следующего сближения астероида с Землей. |
| The Open University is also engaged in an assessment study led by the Centre national d'études spatiales for a rendezvous and landing mission to a primitive binary NEO. | Открытый университет участвует также в исследовательской разработке Национального центра космических исследований Франции по проекту сближения с простейшим двойным ОСЗ и посадки на него. |
| We rendezvous with Rochambeau, consolidate their gifts | Мы встречаемся с Рошамбо и принимаем их дары. |
| Then rendezvous with me in the restroom, okay? | Встречаемся в туалете, ладно? |
| We'll rendezvous in 20. | Встречаемся через 20 минут. |
| We'll rendezvous at Lundtoftebjerg. | Мы встречаемся в Лундтофтебёрге. |
| Rendezvous at the cafe near the landing field. | Встречаемся в кафе около аэродрома. |
| Yes, I will be at the rendezvous in an hour. | Да, я буду на назначенном месте через час. |
| Meet at the rendezvous right away. | Сразу же встречаемся в назначенном месте. |
| Agent estrin, there's a jet waiting at the rendezvous. | Агент Истрин, самолет ожидает в назначенном месте. |