I'm here to rendezvous with you. | У меня здесь встреча с тобой. |
We got a rendezvous with Simon. | У нас встреча с Саймоном. |
HOLLEY: Our rendezvous has been jeopardized. | В таких условиях встреча невозможна. |
Your phone will ring, and he will give you the real rendezvous spot. | Он позвонит вам и даст адрес того места, где на самом деле состоится встреча. |
So, where's this rendezvous going to be? | Где должна состояться ваша встреча? |
Aquaman, cyborg, rendezvous alpha confirmed. | Аквамэн, Киборг, подтверждаю альфа рандеву. |
All the weeks of flirting and game playing have finally led to this- You two on a late-night roof rendezvous. | Игры и флирт неделями наконец-то приводят нас к... этим двум, к рандеву на крыше глубокой ночью. |
You should've waited for me at the rendezvous! | Нужно было ждать на месте рандеву! |
It was for a rendezvous... | Это было для рандеву... |
So it's a rendezvous spot? | Так что это рандеву? |
This evening, I have a rendezvous with... La Duchesse De Garmonte. | Этим вечером у меня свидание с... герцогиней де Гармон. |
One romantic rendezvous with you and she was useless to me. | Одно романтическое свидание с тобой И она стала бесполезной для меня. |
They're having a rendezvous, it's certain. | У них было свидание. |
I've got a rendezvous to keep. | У меня там свидание назначено. |
It is the third book in the four-book Rama series: Rendezvous with Rama, Rama II, The Garden of Rama, and Rama Revealed, and follows on from where Rama II left off. | Это третья книга в серии из четырех книг (цикл Рама): «Свидание с Рамой», «Рама II», «Сад Рамы» и «Рама явленный», и продолжает сюжет предыдущего романа серии - Рама 2. |
Perhaps 1,000 years hence, Monarch will indeed be going backward in time to a rendezvous with himself, The Creator. | Возможно через 1000 лет Монарх действительно сможет путешествовать назад во времени, чтобы встретиться с собой, Творцом. |
Looks like they've gone to the waterfront to rendezvous with Bette. | Похоже, что они поехали на побережье, встретиться с Бетт. |
He was meant to rendezvous with me here on Earth before fate waylaid us both. | Он должен был встретиться со мной здесь, на Земле, но судьба разбросала нас в разные стороны. |
We should rendezvous at the gazebo? | Мы должны встретиться в беседке. |
Two people of the opposite gender can't rendezvous after seven p. m? | Что, два разнополых человека... уже не могут встретиться после 19.00? |
During 2014 their efforts were focused on system studies to address the challenges of non-cooperative rendezvous. | В 2014 году их усилия были сосредоточены на системных исследованиях в целях рассмотрения проблем сближения с пассивными объектами. |
Verification schemes that require inspection satellites to rendezvous with other satellites in order to determine the presence or absence of prohibited activities may be difficult to distinguish from prohibited anti-satellite systems. | Схемы контроля, требующие сближения инспекционных спутников с другими спутниками для определения наличия или отсутствия запрещенных видов деятельности, вероятно, трудно отличить от запрещенных ПСС. |
Two broad types of space mission were identified: survey-type and "rendezvous" missions. | Были определены два общих типа программ космических полетов: программы обследования и программы сближения с объектами. |
The removal of large, inert objects requires an active manoeuvre vehicle with the capability to rendezvous with and grapple an inert, tumbling and uncooperative target and the ability to properly and accurately apply the required velocity increment to move the object to a desired orbit. | Удаление с орбиты крупных инертных объектов требует наличия активного маневренного КА, оснащенного для сближения с инертной, вращающейся и неспособной оказать какую-либо помощь целью и стыковки с ней, а также обладающего способностью надлежащим образом и точно произвести необходимый разгон для перевода объекта на желаемую орбиту. |
He participated in the rendezvous and approach phase as flight engineer and performed two space walks. | В качестве бортинженера он участвовал в проведении операции стыковки и фазы сближения, совершил два выхода в космическое пространство. |
Rendezvous at the cherry trees in Gotenyama. | Встречаемся возле вишнёвых деревьев в Готеньяме. |
We'll rendezvous at Lundtoftebjerg. | Мы встречаемся в Лундтофтебёрге. |
Meet at the rendezvous right away. | Сразу же встречаемся в назначенном месте. |
You know where to rendezvous. | Вы знаете где мы встречаемся. |
Take off in four-hour intervals, maintain radio silence, then we'll meet at the rendezvous in Nunavut. | Уходим через каждые 4 часа но стараемся не пользоваться радио Встречаемся все в Нунавуте |
Yes, I will be at the rendezvous in an hour. | Да, я буду на назначенном месте через час. |
Meet at the rendezvous right away. | Сразу же встречаемся в назначенном месте. |
Agent estrin, there's a jet waiting at the rendezvous. | Агент Истрин, самолет ожидает в назначенном месте. |