Two people of the opposite gender can't rendezvous after seven p. m? |
Что, два разнополых человека... уже не могут встретиться после 19.00? |
So, swiftly, implacably... the Tiger Shark moved across the top of the world... toward a rendezvous with what? |
Таким образом, быстро и неумолимо подлодка "Тигровая акула" достигла верхней точке мира, чтобы встретиться с неизвестностью, но только, какой? |
That's the rendezvous I worked out with Cochise. |
В этом месте мы договорились встретиться с Кочизом. |
We rendezvous with the main convoy at 0800 hours in Adelaide. |
Мы должны встретиться с главной автоколонной в 8.00 в Аделаиду. |
Most of the escorts turned back or missed the rendezvous, and as a result, 60 B-17s were destroyed. |
Большая часть истребителей сопровождения повернула назад или не смогла встретиться с бомбардировщиками, в результате 60 B-17 были сбиты. |
Saul leaves Abu Dhabi and travels to The West Bank to meet his sister, whilst there he also arranges a rendezvous and is picked up by someone at night, though it's not clear by whom. |
Сол покидает Абу-Даби и отправляется на Западный берег, чтобы встретиться со своей сестрой, при этом, будучи там, он организовывает встречу и ночью его кто-то подбирает, хотя не ясно кто. |
I was supposed to meet Garron in the Concourse, it was to be our contingency rendezvous. |
Я должен был встретиться с Гарроном в Главном Зале, это было нашим местом встречи на случай непредвиденных ситуаций. |
They're telling me it's going to take six hours, but I need to make a rendezvous with a Tholian freighter in nine hours and you know how they are about punctuality. |
Они говорят мне, что это займет шесть часов, а я должна встретиться с толианским фрахтовщиком через девять, а тебе известно, как они относятся к пунктуальности. |