| Perhaps 1,000 years hence, Monarch will indeed be going backward in time to a rendezvous with himself, The Creator. | Возможно через 1000 лет Монарх действительно сможет путешествовать назад во времени, чтобы встретиться с собой, Творцом. | 
| My orders were to bring her there and rendezvous with an asset who would help us cross the border. | У меня был приказ привести ее туда и встретиться с человеком, который помог бы пересечь границу. | 
| And she hangs napkins to signify which cove is safe for the rendezvous. | И также она вешает салфетки, чтобы он понял, в какой бухте можно безопасно встретиться. | 
| Looks like they've gone to the waterfront to rendezvous with Bette. | Похоже, что они поехали на побережье, встретиться с Бетт. | 
| The sooner we can rendezvous with the team. | Тем скорее мы сможем встретиться с командой. | 
| We can use it to sail into the Baltic and rendezvous with an extraction team. | Мы сможем выйти на ней в Балтийское море и встретиться с эвакуационной командой. | 
| Lieutenant Oiso has ordered us to rendezvous at the east cave. | Лейтенант Ойсо приказал нам встретиться в восточной пещере. | 
| We should rendezvous with the Federation task force in 48 hours. | Мы должны встретиться с ударными силами Федерации через 48 часов. | 
| We're due to rendezvous with a transport ship in a few hours. | Мы должны встретиться с транспортником через несколько часов. | 
| We can rendezvous on the third moon of Tichenor. | Можем встретиться на третьей луне Тишнора. | 
| If all goes well, they could rendezvous with you in the next five to six years. | Если всё пойдёт хорошо, они смогут встретиться с вами через пять, шесть лет. | 
| He was meant to rendezvous with me here on Earth before fate waylaid us both. | Он должен был встретиться со мной здесь, на Земле, но судьба разбросала нас в разные стороны. | 
| In the Hyralan sector, we're to rendezvous with a Klingon ship. | В секторе Харалан мы должны встретиться с клингонским кораблем. | 
| Your goal is to dream and, in your dream, rendezvous with the other subjects. | Ваша цель погрузиться в сон. и в этом сне встретиться с другими испытуемыми. | 
| The inhabitants of Release Band F, that is Dore and Totley, Abbeydale and Woodseats, should rendezvous in Abbeydale Park. | Жители Группы Ф, это Доур и Тотли, Аббидейл и Вудситс, должны встретиться в Аббидейл парке. | 
| Which is why Tatiana needs to keep that rendezvous with Willis this afternoon, and why Rupert Higgins needs to find out about it. | Так вот зачем Татьяне нужно было встретиться с Уиллисом сегодня днём, и вот почему Руперту Хиггинсу нужно было узнать об этом. | 
| We should rendezvous at the gazebo? | Мы должны встретиться в беседке. | 
| The USS Yorktown is expecting to rendezvous with us in less than eight hours, captain. | Корабль "Йорктаун" должен с нами встретиться за менее чем 8 часов, капитан. | 
| We found it near the area where we were supposed to rendezvous with Captain Kurotsuchi's group. | А что за важная вещь? где мы должны были встретиться с группой Капитана Куротсучи. | 
| On March 12, 1909, after arriving in Palermo, Petrosino was invited to a rendezvous in the city's Piazza Marina in order to receive information about the Mafia. | 12 марта 1909 года, после прибытия в Палермо, Петрозино получил сообщение от кого-то, кто называл себя информатором, просящего детектива встретиться с ним на городской площади Пьяцца Марина, чтобы дать ему информацию о мафии. | 
| The six-hour difference is just enough time to allow her to make a side trip into the Badlands rendezvous with a Maquis ship and then continue on to the Dreon system. | Шестичасовая разница - достаточное время для того, чтобы свернуть в Пустоши, встретиться с кораблем маки, а затем продолжить путешествие до системы Дреона. | 
| We are going to rendezvous with a science vessel, SS Tsiolkovsky, which has been monitoring the collapse of a red supergiant star into a white dwarf. | Мы идём на варп 7, чтобы встретиться с исследовательским кораблём "Циолковский", на регулярной основе ведущим наблюдение за превращением красной звезды- супергиганта в белого карлика. | 
| Simultaneously, a party would travel overland to the Canadian coast by way of the Coppermine River and map as much of the coastline as possible, and perhaps even rendezvous with Parry's ships. | В то же время, вторая сухопутная экспедиция должна была проследовать к канадскому побережью вдоль реки Коппермайн и нанести на карту как можно большую часть побережья, и, возможно, даже встретиться с кораблями Парри. | 
| The Ravinok was supposed to rendezvous with a freighter which would take Naprem and Ziyal to Lissepia where they could live out their lives in some sort of peace. | "Равинок" должен был встретиться с фрахтовщиком, который доставил бы Напрем и Зиял на Лисепию, где они смогли бы прожить свои жизни в неком подобии мира. | 
| Agency operative Dillon Morgan captures Lian at the PharCom warehouses, forcing Gabe and the CBDC soldiers to rendezvous with ex-Agency operative Teresa Lipan in Arizona. | Оперативник Агентства Диллон Морган берёт в плен Лиан во время нахождения её и Гейба на складах ФарКом, заставляя тем самым Гейба и команду биохимической защиты, встретиться с бывшей сотрудницей Агентства - Терезой Липан. |