Английский - русский
Перевод слова Remotely
Вариант перевода Расстоянии

Примеры в контексте "Remotely - Расстоянии"

Примеры: Remotely - Расстоянии
So from now on, remotely is how we will interact. Так что с этого момента мы будем общаться только на расстоянии.
You know, something to trigger a switch remotely. Знаете, такую, которой можно было бы кое-что включить на расстоянии.
The monitoring equipment can be remotely accessed and controlled, allowing for real-time monitoring. Средствами слежения можно управлять на расстоянии, благодаря чему обеспечивается возможность для осуществления наблюдения в реальном режиме времени.
It gives them unlimited possibilities of organising work/monitoring of field staff remotely using very cost-effective PALM handhelds. Это дает безграничные возможности по организации работ, контроле работников в поле на расстоянии, на очень недорогих ручных компьютерах PALM.
Campbell, Radio Clyde were never remotely interested in the first place. Кэмпбелл, Радио Клайд никогда не интересуется на расстоянии.
Some participants only became aware of the fact that interpretation had been provided remotely when they saw the questionnaire. Некоторые участники узнали о том, что устный перевод осуществлялся на расстоянии, только когда они увидели этот вопросник.
Solomon Islands is managed by the United Nations remotely from abroad. Соломоновы Острова управляются Организацией Объединенных Наций на расстоянии из-за рубежа.
Fight fire remotely due to the risk of explosion. Тушить пожар на расстоянии для избежания риска взрыва.
The effect is produced by continuously cyclically treating crops where they are permanently stored, wherein the inductance coil is located remotely from the treatable products. Воздействие осуществляют путем непрерывной циклической обработки сельскохозяйственных культур в местах их постоянного хранения, при этом катушка индуктивности размещена на расстоянии от обрабатываемой продукции.
A basement for the integrated and raised parts is embodied in the form of at least two rows of pillars which are remotely arranged along the external carrying walls of the elder part of the building. Фундамент пристроенной и надстроенной частей дома выполнен в виде по крайней мере двух рядов свай, расположенных на расстоянии вдоль наружных несущих стен старой части здания.
(b) by the parties entitled thereto for the purposes of the performance of a contract of carriage, locally or remotely, or Ь) управомоченными сторонами для целей выполнения договора перевозки, на месте или на расстоянии, либо
Fight fire remotely due to the risk of explosion. [Use... to extinguish.]. , with the following conditions for use in column (5), applicable to all hazard classes: Тушить пожар на расстоянии для избежания риска взрыва. [Использовать... для тушения.] с соблюдением следующих условий использования в колонке (5), применимых ко всем классам опасности:
Closer cooperation on website and database management is being planned, whereby Geneva staff will remotely manage certain sections of the FAO Forestry Department database and website; В настоящее время планируется расширить сотрудничество в области ведения шёЬ-сайта и баз данных, в результате чего сотрудники в Женеве будут на расстоянии вести некоторые разделы базы данных и шёЬ-сайта Департамента лесного хозяйства ФАО;
(c) by a third party, locally or remotely, that is responsible for the electronic registration and treatment of the electronic consignment note or other information to which this Protocol refers. с) третьей стороной, на месте или на расстоянии, которая несет ответственность за электронную регистрацию и обработку электронной накладной или другой информации, предусмотренных настоящим Протоколом.
Remotely blow the support columns in the subbasement levels, and the whole structure will collapse. На расстоянии взорвать несущие колонны на подземных этажах и все сооружение рухнет.
Can you disable it remotely? Вы можете обезвредить его на расстоянии?
He's killed remotely before. Он уже убивал на расстоянии
We can do this remotely. Мы можем сделать это на расстоянии.
And they're going to be wirelessly telemetered again to your mobile devices so you can go places and be monitored remotely. И опять же приборы будут дистанционно связаны с мобильными устройствами пациента, чтобы дать ему свободу передвижения и наблюдать за его состоянием на расстоянии.
We can do so noninvasively, remotely, inexpensively, with an accuracy at about 85 percent, which is far better than chance level. Мы можем делать это, не вмешиваясь, на расстоянии, не потратив больших денег, с точностью около 85 процентов, что лучше, чем уровень случайности.
Individual signals could be pre-empted remotely, but as far as making a path through the whole downtown core, - that's taking it to a whole other level. Отделыми сигналами можно управлять на расстоянии, но как управлять ими по всему городу, это совсем новый уровень.
The supplier representative can transmit these data either remotely, by using the available means of wireless communication, or simply upload them into the server by placing PALM into the synchronisation cradle upon his (her) returned to the enterprise. С помощью средств беспроводной связи есть техническая возможность передать данные на расстоянии или, вернувшись на предприятие через систему синхронизации, немедленно "скачать" полученную информацию в серверную машину.
So here you have it, grid-level storage: silent, emissions-free, no moving parts, remotely controlled, designed to the market price point without subsidy. Вот такой накопитель для энергосистемы: бесшумный, не загрязняющий атмосферу, не содержащий подвижных частей, управляемый на расстоянии, разработанный с учётом рыночной цены без субсидий.
The massage chair also comprises a device enabling a user to prepay for a service, which device is incorporated in the chair or is remotely connected thereto. Массажное кресло содержит устройство, позволяющее пользователю осуществлять предварительную оплату услуги, которое может быть вмонтировано непосредственно в кресло или соединено с креслом н некотором расстоянии.
When implementing the method, the customer has the option of remotely controlling the process of selecting the goods to be purchased, supervising the process and consulting with an employee of the goods supply service, with the effect of the customer being present in the given shop. При реализации способа покупатель имеет возможность на расстоянии управлять процессом выбора приобретаемых товаров, наблюдая за процессом и консультируясь у работника службы доставки товаров, с эффектом присутствия покупателя в данной торговой точке.