Each of the spouses may remarry, although women are required to wait a prescribed period of time before doing so. |
Каждый из супругов может заключить новый брак, при этом женщина обязана соблюсти период ожидания. |
When a marriage has been dissolved for some reason, the man and woman may remarry at any time subsequent to such dissolution. |
В случае расторжения брака по каким-либо причинам мужчина и женщина имеют право заключить новый брак в любое время после расторжения предыдущего брака. |
If a person who entered into a custom marriage wished to remarry, he or she would need first to obtain a divorce in accordance with that person's specific customs. |
Если человек, вступивший в традиционный брак, желает заключить новый брак, ему или ей необходимо сначала получить развод в соответствии с обычаями, распространяющимися на данное лицо. |
In cases of civil marriages, a married person who wished to remarry would be required to obtain a formal divorce through the courts under the Matrimonial Causes Act. |
В случае гражданских браков состоящий в браке человек, желающий заключить новый брак, должен получить официальный развод на основании Закона о брачно-семейных делах. |
In cases of civil marriages, a married person who wished to remarry would be required to obtain a formal divorce through the courts under the Matrimonial Causes Act. |
Если человек, вступивший в традиционный брак, желает заключить новый брак, ему или ей необходимо сначала получить развод в соответствии с обычаями, распространяющимися на данное лицо. |