FAFICS also stated that the "remarriage penalty" should be removed. |
ФАФИКС также указала, что "санкцию в связи с повторным вступлением в брак" следует отменить. |
On the other hand, they did not believe that the "remarriage penalty" should be lifted at this time, as that could give rise to actuarial implications. |
С другой стороны, они сочли, что на данном этапе "санкцию в связи с повторным вступлением в брак" отменять не следует, поскольку это может повлечь за собой актуарные последствия. |
in cases of remarriage The Board also considered the so-called "remarriage penalty" in articles 34 and 35 of the Regulations, when a widow or widower receiving a survivor's benefit remarried. |
Правление также рассмотрело так называемую санкцию в связи с повторным вступлением в брак, предусмотренную статьями 34 и 35 Положений в тех случаях, когда вдова или вдовец, получающие пособия для овдовевших лиц, повторно вступают в брак. |