Initial assessments have shown that fitting munitions with a structurally separate self-destruction device renders their design extremely complex and reduces the relative weight of explosives and, accordingly, the effectiveness of the weapon. |
Предварительные оценки показали, что оснащение боеприпасов конструктивно обособленным механизмом самоликвидации чрезмерно усложним их конструкцию, снизит удельный вес взрывчатого вещества и, соответственно, эффективность боеприпасов. |
All cancer mortality hides both the relative weight and the time trends in mortality due to different cancers: cancer of the stomach fell off significantly everywhere whilst in many countries the death rate of colorectal cancer rose substantially. |
Показатели смертности от всех видов новообразований не позволяют определить удельный вес и тренды смертности от конкретных видов новообразований: смертность от рака желудка снизилась значительно и повсеместно, в то время как во многих странах коэффициент смертности от рака прямой кишки значительно вырос. |
ANNEX 4 Relative proportions of cases of acute and chronic occupational disease and toxicosis in the whole Russian Federation, 1997-99 Occupational disease |
Удельный вес случаев острых и хронических профессиональных заболеваний и отравлений в целом по Российской Федерации за 1997-1999 годы (в процентах) |
II. Relative proportion of part-time jobs depending on whether account is taken |
Удельный вес занятых неполный рабочий день в зависимости от учета или нет продолжительности рабочего времени занятых полный рабочий день |
To date, the Commission had been unable to arrive at a specific breakdown of the relative value of the three elements that served as a basis for the margin. |
Однако Комиссии до сих пор не удалось четко определить удельный вес каждого из трех элементов, служащих основой для исчисления разницы. |
Gifts account for a significant proportion within this category, although the relative amount is less than in the case of households in the food poverty category. |
В этой категории также выделяется безвозмездная помощь, хотя ее удельный вес меньше, чем в случае домохозяйств, бедных по критерию обеспеченности питанием. |
The relative contribution of each factor varies considerably with time and place owing to varying levels of fertility and urbanization rates. |
Относительный удельный вес каждого из факторов значительно варьируется в зависимости от времени и места, что связано с различными уровнями рождаемости и темпами урбанизации. |
Law on Statistics: individual and personal data cannot be provided, as well as data which summarise information for less than 3 units or in which the relative part per unit is over 85% of the total volume |
Закон о статистике: индивидуальные и личностные данные не могут предоставляться, так же как и данные, представляющие собой обобщенную информацию о менее чем трех единицах, или в которой удельный вес одной единицы составляет более 85% от общего объема |
Specific tensile strength: ultimate tensile strength in pascals, equivalent to N/m2 divided by specific weight in N/m3, measured at a temperature of KºC) and a relative humidity of%. |
Удельная прочность на растяжение - критическая прочность на разрыв, выраженная в паскалях или в Н/кв.м, деленная на удельный вес в Н/куб.м, измеренные при температуре К и относительной влажности %. Примечание. |