Английский - русский
Перевод слова Reinforcing
Вариант перевода Усиление

Примеры в контексте "Reinforcing - Усиление"

Примеры: Reinforcing - Усиление
Reinforcing the rule of law and strengthening fair and viable criminal justice systems Усиление законности и укрепление справедливых и жизнеспособных систем уголовной юстиции
Reinforcing the task of directing, inspecting and examining. усиление функций в области руководства, инспекций и проверок;
(b) Reinforcing and organizing the command structure, management and control of the Haitian National Police; Ь) усиление и организация командной структуры, управления и контроля гаитянской национальной полиции;
(e) Reinforcing national controls on transfers of arms; ё) усиление национальных мер контроля за поставками оружия;
Reinforcing or creating capacity will provide a better understanding of vulnerability and needs, and will help identify adaptation measures and initiatives to reduce vulnerability and define sustainable development policies. Усиление или создание потенциала обеспечит лучшее понимание уязвимости и потребностей и поможет идентифицировать меры адаптации и инициативы для снижения уязвимости и определения политики устойчивого развития.
Reinforcing the guarantees against all forms of discrimination, through the creation of the European Commission against Racism and Intolerance; усиление гарантий против всех форм дискриминации с помощью создания Европейской комиссии против расизма и нетерпимости;
Seminar "Effective Documentation of Ill-treatment" Reinforcing the fight against ill-treatment and impunity, Council of Europe/European Union Joint Programme, Georgia, 2012 Семинар на тему "Эффективное документирование случаев жестокого обращения - усиление борьбы с жестоким обращением и безнаказанностью", Совместная программа Совета Европы/Европейского союза, Грузия, 2012 год
Reinforcing the social charter drawn up by the Ministry of Social Affairs in 2010 to address discrimination against foreign workers, especially female domestic servants, and stressing the need to regulate foreign labour in Lebanon. усиление положений социальной хартии, составленной Министерством по социальным вопросам в 2010 году для борьбы с дискриминацией в отношении иностранных работников, особенно иностранных домработниц, и акцент на необходимости регулирования иностранных трудовых ресурсов в Ливане;
Parliamentary Hearing at the United Nations on "Conflict prevention and peacebuilding: Reinforcing the key role of the United Nations" (organized jointly by the Inter-Parliamentary Union, in cooperation with the United Nations) Парламентские слушания в Организации Объединенных Наций по теме «Предотвращение конфликтов и миростроительство: усиление ключевой роли Организации Объединенных Наций» (совместно организуемые Межпарламентским союзом в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций)
Ensuring accountability and reinforcing norms Обеспечение подотчетности и усиление норм
On 11 December, the European Commission launched Civitas 2020, reinforcing its support to the Initiative under Horizon 2020. 11 декабря Европейская комиссия выдвинула инициативу СИВИТАС-2020, нацеленную на усиление поддержки в рамках проекта "Горизонт-2020".
They will perform important functions within complete systems: reinforcing, sealing, coating, laminating, cementing and binding. Данные материалы выполняют в конечных системах важные функции: усиление, герметизация, облицовка, отделка, склеивание и окантовка.
Strengthening the Mission's analytical capabilities and reinforcing the security of military observers will be one of the Mission's growing challenges. Одной из все более сложных задач, стоящих перед Миссией, будет наращивание ее аналитического потенциала и усиление мер по обеспечению безопасности военных наблюдателей.
Strengthening and deepening the local financial sector implied reinforcing institutions, in some cases building new institutions, improving financial regulations and enhancing supervision. Усиление и более глубокое развитие местного финансового сектора предполагает укрепление организационных структур, в ряде случаев создание новых институтов, совершенствование финансовых положений и усиление надзора.
Extending and strengthening the rule of law, establishing and reinforcing legitimate State authority and providing essential services to the population are constant priorities in many parts of the country. Во многих районах страны неизменными приоритетами остаются распространение и усиление законности, установление и укрепление законной государственной власти и предоставление базовых услуг населению.
The results of the Conference had made explicit what had always been implicit, thus reinforcing and revitalizing the Treaty as the cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation. Итоги Конференции сделали явным то, что всегда подразумевалось, что является вкладом в усиление и активизацию действия Договора как краеугольного камня в деле ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия.
The Council discussed this approach with AU Commission Chairperson Konaré, who agreed. (h) Given the time it would take for transition to a United Nations operation in Darfur, AMIS will need immediate strengthening and reinforcing. Совет обсудил этот подход с Председателем Комиссии Африканского союза Конаре, который согласился с этим. h) учитывая сроки, необходимые для перехода к операции Организации Объединенных Наций в Дарфуре, МАСС должна незамедлительно обеспечить усиление и укрепление своих функций.
OHCHR continues its close cooperation with the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development in his efforts aimed at reinforcing the social development dimension of disability. УВКПЧ продолжает тесно сотрудничать со Специальным докладчиком Комиссии социального развития по вопросам инвалидности в его работе, нацеленной на усиление акцента на таком аспекте проблемы инвалидности, как социальное развитие.
For the Asia and Pacific region, reinforcing the protection environment, preventing refoulement, together with devising and implementing durable solutions, continue to be the main priorities. В регионе Азии и Океании первоочередными приоритетами остаются усиление режима защиты, предотвращение принудительного возвращения, а также выработка и реализация долгосрочных решений.
Only operational mechanisms which have the achievement of joint implementation, synergies, convergence, and the introduction or strengthening of reinforcing measures among the Rio Conventions clearly stated in their objectives shall be considered under this indicator. В соответствии с данным показателем учитываются только те оперативные механизмы, которые обеспечили достижение совместного осуществления, синергии, сближения рио-де-жанейрских конвенций, а также применение или усиление взаимоподкрепляющих мер при реализации трех рио-де-жанейрских конвенций, четко указанных в их целях.
Humanitarian strategic priorities for 2008 included enhancing the protection of people affected by the conflict in the north of the Central African Republic and ensuring coherence and complementarities between humanitarian assistance, early recovery and development programmes by reinforcing national and communal capacities. Гуманитарные стратегические приоритетные задачи на 2008 год включают в себя усиление защиты людей, затронутых конфликтом на севере Центральноафриканской Республики, и обеспечение скоординированности и взаимодополняемости программ по оказанию гуманитарной помощи, скорейшему восстановлению и развитию посредством укрепления потенциала на национальном и общинном уровнях.
Promoting a culture of accountability is about reinforcing the components of the accountability system of the Secretariat in areas such as ethics and integrity, strengthening the work of the oversight bodies, and progressively incorporating the findings of the new system of justice into the accountability chain. Поощрение культуры подотчетности связано также с укреплением компонентов системы подотчетности Секретариата в таких сферах, как этика и добросовестность, усиление работы надзорных органов и постепенное внедрение результатов работы новой системы правосудия в иерархическую систему подотчетности.
The mandate also includes strengthening the arms and ammunition act; collecting illegal weapons; destroying confiscated and/or stored illegal weapons; strengthening the National Civil Police; reinforcing points of import and export; and implementing public awareness programmes. Этот мандат предусматривает также усиление Закона об оружии и боеприпасах; сбор незаконных вооружений; уничтожение незаконных, конфискованных и/или хранящихся вооружений; укрепление Национальной гражданской полиции; укрепление пунктов ввоза и вывоза товаров в дополнение к осуществлению программ повышения уровня информированности населения.
Can we refocus our energies on the four priorities of stemming the spread of weapons of mass destruction, bolstering United Nations peacekeeping and peace-building capabilities, advancing sustainable economic and social development, and reinforcing our joint commitment to international law and human rights? Можем ли мы направить наши силы на решение четырех приоритетных задач: прекращение распространения оружия массового уничтожения, усиление потенциала Организации Объединенных Наций в области миротворчества и миростроительства, обеспечение устойчивого экономического и социального развития и укрепление нашей совместной приверженности международному праву и правам человека?
Reinforcing the status of the Division of International Protection and its relationship and oversight of UNHCR's operational activities; повышение статуса Отдела международной защиты, укрепление его связи с оперативной деятельностью УВКБ ООН и усиление надзора за ней;