Please find attached a list of documents providing more information refuting the American allegations that the factory produces chemical weapons. |
Прилагаю к настоящему перечень документов, содержащих более подробную информацию, опровергающую американские заявления о том, что на этом заводе производится химическое оружие. |
The Committee also notes the State party's position refuting this claim as not sufficiently corroborated. |
Комитет также отмечает позицию государства-участника, опровергающую это утверждение как недостаточно подтвержденное. |
The Committee further noted that the State party had also submitted specific information refuting the author's allegations without, however, providing copies of the trial transcripts corroborating the State party's arguments. |
Комитет далее отметил, что государство-участник также представило конкретную информацию, опровергающую утверждения автора, не предоставив, однако, копий протоколов судебных заседаний, подтверждающих аргументацию государства-участника. |
14.1 Former President of Nigeria H.E. Olusegan Obasango outlined the African Union position in refuting genocide allegations, saying: What we know is that there was an uprising, rebellion, and the government armed another group of people to stop that rebellion. |
Бывший президент Нигерии Его Превосходительство Олусегун Обасанджо изложил позицию Африканского союза, опровергающую утверждения о геноциде, и завил: «Мы знаем, что там произошло восстание, мятеж, и правительство вооружило другую группу населения, чтобы остановить этот мятеж. |
He included in the application a detailed argument refuting the first denial letter's assertions that the initial application's "substantive defects" were defective in law. |
Он включил в заявление подробную аргументацию, опровергающую утверждения, содержащиеся в первом письме об отказе, состоящие в том, что первоначальное заявление имело "серьезные недостатки" с точки зрения закона. |